Exemples d'utilisation de "последовательных цепях" en russe

<>
Сейчас можно рассказать о параллельных и последовательных цепях. And now I can start talking about parallel and series circuits.
Для детей можно делать параллельные и последовательные цепи. You could do parallel and series circuits for kids using this.
Трудно выиграть в четырёх последовательных играх. It is hard to win four successive games.
Джимми, иди прочисти замки на цепях. Jimmy, go muck out the chain lockers.
Тем не менее нет никаких последовательных доказательств того, что виноваты гормоны в молоке или других пищевых продуктах, химические вещества в окружающей среде или сексуальные посылы в средствах массовой информации. Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame.
Я видел, как его увезли, закованного в цепях. I saw them take him away in chains.
Одной из наиболее важных характеристик такой торговой системы является способность генерировать серии последовательных прибыльных сделок. One of the most important characteristics of such a trading system is to generate a series of consecutive profitable trades in streaks.
Внутри живут люди с рождения, они все в цепях и вынуждены всегда возвращаться в свои пещеры. Inside, men who have lived there since childhood, all chained, and forced to face the back of the cave.
Таким образом, вы можете размечать волны при помощи последовательных символов, помещая их один за другим. So you can mark waves with consecutive symbols just by placing them one after another.
Проблема в цепях принятия решений ядра оперативного запоминающего устройства. The problem is in the decision-making circuits of the main memory core.
• Профитные сделки подряд - число последовательных профитных сделок. • Profit trades cons. - the quantity of consequent profit trades.
Я здесь одна в цепях, не кипятись, вспомни, я не вооружена. I'm the one in chains here, remember Sparky, I'm the one who's un - armed.
1. После нисходящего тренда идут три последовательных бычьих свечи. 1. After a downtrend, there are three consecutive bullish candlesticks.
Честно, я бы лучше был в цепях на чердаке и превращался каждый месяц, нежели носить этот уродский галстук. Honestly, I'd rather chain myself up in a cellar and turn every month than have to wear this lame-ass tie.
Чтобы построить Вилы Эндрюса на графике, сначала необходимо найти три последовательных крупных максимума или минимума цены актива. To plot Andrew’s Pitchfork on a chart, first look for three consecutive big highs or lows in the asset's price.
Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях. To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain.
1. Она состоит из трех последовательных медвежьих свечей. 1. It consists of three consecutive bearish candlesticks.
Кроме того, Китай инвестирует $32 миллиарда – больше, чем любая другая страна – в возобновляемые источники энергии за рубежом, причем ведущие Китайские компании все чаще лидируют в глобальных производственно-сбытовых цепях возобновляемых источников энергии. In addition, China is investing $32 billion – more than any other country – in renewables overseas, with top-tier Chinese companies increasingly taking the lead in global renewable-energy value chains.
Это были первые два последовательных месяца спада с начала 2009 года. This was the first two consecutive months of decline since early 2009.
На самом деле, это, вероятнее всего приведет к повышению спроса на неторгуемые товары – здравоохранение и образование – из-за глубоких нарушений в глобальных цепях поставок, особенно в странах, которые поставляют материалы для китайских производителей-экспортеров. In fact, it is more likely to increase consumption of non-traded goods – like health care and education – resulting in profound disturbances to the global supply chain, especially in countries that had been supplying the inputs to China’s manufacturing exporters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !