Exemples d'utilisation de "последует" en russe
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
But the demonstration effect would be immediate.
Простите, я думал, что последует наводящий вопрос.
I'm sorry, I was anticipating a leading question.
Для учеников, которые оккупировали школу, встречных обвинений не последует.
And there will be no recriminations for any of the students involved in the occupation.
Нет сомнений в том, что после реструктуризации Греции последует заражение.
It is certainly the case that contagion will rage after any Greek restructuring.
они не знают, что последует дальше, они работают без подготовки.
They don't know what's coming, but they'll hear something off the cuff.
Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим?
For if the Constitution is indeed dead, what happens next?
Скорей всего, не последует совету заниматься физической активностью, которая способствует выздоровлению.
You probably wouldn't do that.
Однако весь мой предшествующий опыт не подсказал мне, что за этим последует.
None of my previous experience prepared me for what came next.
Аббас хорошо понимает рискованность своей стратегии: со стороны Израиля последует жестокая расплата.
Abbas well understands the riskiness of his strategy: there will be brutal retaliation from Israel.
Однако угрозу резкого падения, за которым последует экономический спад, не следует игнорировать.
But the danger of sharp asset-price declines that precipitate an economic downturn should not be ignored.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность.
Lower the interest rate too much, and inflation and monetary instability result.
Поэтому неизвестно, в какой год в отрасли последует отмена контрактов и «обескровливание» бизнеса.
Therefore the industry never knows from one year to the next when it may be subject to major contract cancellations and drying up of business.
Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует.
But what will fall by the wayside is a forceful global response to the gravest crisis since 1929.
За этим неизбежно последует структурная стагфляция – сочетание высокой инфляции и низких темпов экономического роста.
Structural stagflation – high inflation and low economic growth – will result.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité