Exemples d'utilisation de "последующие" en russe
Traductions:
tous3729
subsequent1469
follow-up1256
next337
following215
successive52
consecutive18
succeeding14
downstream12
supervening2
autres traductions354
Последующие сканирования не показали и следа болезни.
Follow-up scans revealed no sign of the disease.
Последующие примеры иллюстрируют, как разноска проводится в различных сценариях.
The following examples illustrate how posting is handled in various scenarios.
Если избирается менее четырех кандидатов, проводятся последующие туры голосования для заполнения остающихся мест.
If fewer than four candidates are elected, successive ballots will be held for the remaining seats.
Вариант 2: В дополнение к варианту 1 для расчета среднего объема поглощения в течение периода кредитования используются последующие измерения.
Option 2: In addition to option 1, consecutive measurements are used to calculate the average amount sequestered during the crediting period.
Любые неизрасходованные остатки ассигнований переносятся на последующие двухгодичные периоды до момента завершения проектов.
Any unexpended balances of appropriations are carried forward into succeeding bienniums until the projects are completed.
Партнеры по оценке мобильных данных предоставляют информацию по различным метрикам результативности (включая атрибуцию, ценность жизненного цикла, последующие конверсии, окупаемость инвестиций и т. д.). Кроме того, они могут анализировать данные по разным каналам приобретения клиентов.
Mobile measurement partners provide performance metrics (including attribution, lifetime value, downstream conversions, ROI, etc) and analysis across acquisition channels.
Поток стоимости через последующие проводки невозможен.
You cannot have the cost flow through subsequent transactions.
Последующие письма вскоре также будут направлены Германии и Новой Зеландии.
Follow-up letters would also be sent to Germany and New Zealand shortly.
И в последующие месяцы и годы, я чувствовал, как ко мне возвращаются силы.
And in the following months and years, I felt the neurological flow of life itself returning.
Последующие циклы QA приведут к обесцениванию доллара, таким образом раздувая огромные долги США.
Successive waves of QE would amount to debasing the value of the dollar, and thus inflating away massive US debts.
В этом законе предусмотрено также, что срочный трудовой договор, заключенный по инициативе работодателя без обоснованной причины, и последующие срочные трудовые договоры, заключенные без обоснованной причины, считаются действующими на постоянной основе.
The Act further provides that contracts made for a fixed term on the employer's initiative without a justified reason, and consecutive fixed-term contracts concluded without a justified reason, shall be considered valid indefinitely.
Любые неизрасходованные остатки ассигнований на счете осуществляемого строительства переносятся на последующие двухгодичные периоды впредь до завершения проекта.
Any unexpended balances of appropriations in the construction-in-progress account are carried forward into succeeding bienniums until the projects are completed.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
Subsequent events seemed to validate this American recipe.
Рабочие поездки, последующие меры и другие действия в связи с внутренними перемещениями
Working visits, follow-up activities and other actions related to internal displacement issues
При применении выступа вторая и последующие строки абзаца имеют больший отступ, чем первая.
With a hanging indent, the second and all the following lines of a paragraph are indented more than the first.
Последующие правительства Японии посредством религиозной организации сняли с себя ответственность за взгляды, выраженные в музее.
Successive Japanese governments have hidden behind the Yushukan museum's operation by a private religious organization to deny responsibility for the views expressed there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité