Exemples d'utilisation de "послужной список" en russe
Безупречный послужной список, многочисленные благодарности.
Spotless record, numerous commendations.
Мой послужной список еще недостаточно хорош для такой должности.
My service record does not yet warrant such a position.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Поиск чьей-то славы мог бы украсить мой послужной список.
Finding someone's eclat would be a nice feather in my cap.
Я знала его послужной список, кто его родители, имена его братьев.
Now I know about his bank account, his parents and the names of his brothers.
Проверяю послужной список Корсака чтобы узнать, когда он может уйти на пенсию.
I'm looking up Korsak's service record to see when he's eligible for retirement.
Бюро всегда ищет хороших людей, и я имею в виду ваш послужной список.
The bureau's always looking for a few good men, and, I mean, with your service record.
У вас образцовый послужной список, и Отдел уже провел тщательную проверку в отношении вас.
Your service record is exemplary and IA has already conducted a rigorous check on you.
Общеизвестный факт, что я была первой на курсе, и у меня безупречный послужной список.
Well, uh, it's also a well-known fact that I graduated top of our class, and my record's impeccable.
Можно было бы подумать, что послужной список Таджбахша в Иране исключит возможность любого обвинения в измене.
You would think Tajbakhsh’s record in Iran would rule out an accusation of treason.
Послужной список нашего погибшего водителя Делвина Пауэлла - отсидел пять лет в Анголе за сбыт наркотиков и оружия.
Rap sheet on our dead truck driver, Delvin Powell - served five years in Angola for drug and weapons charges.
Но послужной список Камбоджи по части демократии и прав человека в период после Парижских мирных соглашений хорошим не назовешь.
But Cambodia’s record on democracy and human rights since the Paris Peace Agreements has not been a good one.
Я знаю ваш послужной список, я знаю, как вы важны для моего сына, и мне кажется, что я могу вам доверять.
I know your service record, I know what you've meant to my son, and my instincts tell me you can be trusted.
Трудно представить, что посол США при ООН Саманта Пауэр, имеющая отличный послужной список по части защиты прав человека, с чистой совестью лоббировала оправдание Израиля.
It is difficult to imagine that US Ambassador to the UN Samantha Power, who has a fine record on human-rights protection, had her heart in lobbying to whitewash Israel.
В послужной список компании " Шкода экспорт лтд " входят строительство или обеспечение оборудованием приблизительно 100 электростанций, а также поставки других видов продукции, таких, как локомотивы, троллейбусы и т.д.
The reference list of Skoda Export includes approximately 100 power stations that Skoda either constructed or to which it supplied the equipment, as well as other products such as locomotives, trolley-buses, etc.
«Вход через Facebook» позволяет получить доступ к информации, которую было бы сложно собрать с помощью собственных регистрационных форм (например, предпочтения человека, дата его рождения, родной город, текущее место пребывания или послужной список).
Facebook Login lets you access information which would be complex or arduous to collect via your own registration form, for example: the things a person has liked, their birthday, their hometown or current location, their work history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité