Exemples d'utilisation de "посмотрел" en russe
Он уже посмотрел все достопримечательности в Токио.
He's already been on every sightseeing tour in town.
Я пристально посмотрел ей в глаза, воспользовался твоим советом.
Hey, I made eye contact, took your advice.
Он посмотрел на них, и сердце бывшего марафонца не выдержало.
At the sight of them, his heart stops beating.
Я посмотрел все эпизоды сериала Во все тяжкие, и вчера умерла моя собака – я ненавижу всех!
I’ve finished all the Breaking Bad episodes and my dog died yesterday – I hate you!
Утром появился главарь. Посмотрел на Судира, решил, что тот не представляет опасности, и его отпустили домой.
By morning, the gang leader arrived, checked out Sudhir, decided he was no threat and they let him go home.
Фил посмотрел по салонам и нашел кое-что очень безопасное, с недорогими эксплуатационными расходами и множеством хороших отзывов.
Phil shopped around, found something very safe and low-maintenance with lots of good reviews.
В следующий вторник (8 дней спустя) тот же самый клиент посмотрел рекламу снова, не нажал ее, но совершил конверсию.
Later, on the following Tuesday (8 days later) that same customer viewed the ad again, didn't click, but converted.
И я посмотрел и увидел бледного коня, и имя тому, кто сидел на нем, было Смерть, и следовал за ним Ад
And I beheld a pale horse, and the name that sat on him was Death and Hell followed with him
Например, если клиент посмотрел название сумки определенного бренда, рекламодатель может показать связанные с ней сумки из коллекции брендов, которые принесут большую прибыль.
For example, if a customer viewed a name brand hand-bag, an advertiser could instead show related hand bags from their house-brand that has a higher profit margin.
Я весь затрясся, когда взял в руки винтовку и посмотрел в прицел на маленькую стальную мишень, находившуюся в 90 метрах от места стрельбы.
I was shaking as I shouldered the rifle and peered through the scope at the small steel target 100 yards downrange.
Думаю, Колин с удовольствием посмотрел бы, как ты собьешь квотербека, раза три или четыре, а потом еще вернешься может и сделаешь пару тачдаунов.
I think Colin would love if you sacked the quarterback, like, three or four times, and maybe even returned a fumble for a touchdown.
Например, клиент посмотрел туфли одной модели разного цвета и решил купить пару только черного цвета, и маловероятно, что этот клиент купит туфли коричневого цвета в следующем месяце.
For example, a customer viewed multiple colors of the same shoe, but chose to only buy a black pair of shoes and is unlikely to buy the brown version in the next month.
Я в последний раз посмотрел на YouTube, как надо высверливать нижнюю часть ствольной коробки, надел перчатки из латекса, вставил кусок алюминия в зажимы, закрутил их и нажал толстую зеленую кнопку.
I reviewed my lower-receiver drilling basics on YouTube one last time, put on latex gloves and eye protection, screwed the steel jigs around my slug of aluminum, tightened the clamps, and hit the chunky green power button.
Если бы мой отец вернулся с того света и я сказал ему, что Литва вошла в состав ЕС, он бы посмотрел на меня с недоверием и поинтересовался бы, что такое я курил.
Were my father to reappear suddenly and I told him that Lithuania was a member state, he would stare in disbelief and wonder what I was smoking.
Вспомнив в этот момент об историях пилотов времен Второй мировой войны, которые в разгар воздушного боя забывали нажать на гашетку, Кливленд посмотрел вниз на мгновение для того, чтобы проверить положение тумблеров на своем «Сейбре».
Flashing on stories of World War II pilots who, in the heat of dogfights, forgot to turn on their gun switch, Cleveland glanced down for an instant to verify the Sabre’s switch setting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité