Exemples d'utilisation de "пособия" en russe avec la traduction "allowance"

<>
Величина попечительского пособия составляет 12,00 МЛ в неделю. The care allowance amounts to Lm 12.00 per week.
Из них 20 % новых рабочих мест предназначалось для лиц, получающих пособия по инвалидности. Of these, 20 per cent of the new placements were earmarked for people on the disability allowance.
Это изменение было внесено одновременно с соответствующим изменением в отношении пособия по инвалидности. The change was made simultaneously with the change to disability allowance.
Медицинский уход, лечение и пособия на покрытие путевых расходов финансируются главным образом ленскими советами. Medical care, medical care treatment and allowance for travel expenses are mainly financed by the county councils.
Правительство также предоставляет финансовую помощь, консультации и месячные пособия вдовам, сиротам, пожилым людям и инвалидам. The Government also provides financial assistance, advice and monthly allowances to widows, orphans, the elderly and handicapped persons.
Таблица 2: Минимальная заработная плата и пособия в связи с дороговизной для работников чайных плантаций Table 2: Minimum Wage and Dearness Allowance for the Workers of Tea Estate
страховые взносы рассчитываются по всем компонентам возраста, включая стимулы, комиссионные и специальные или дополнительные пособия; The insurance contributions are calculated on all components of the wage, including incentives, commissions and special or supplementary allowances;
В январе 1999 года вступили в силу поправки, касающиеся поощрительного пособия на профессиональное обучение (ППО). Training Incentive Allowance In January 1999, changes to the Training Incentive Allowance (TIA) came into effect.
26 июля элементы смешанной бригады в Нгаттадоликро провели демонстрацию в связи с невыплатой денежного пособия. On 26 July, elements of the mixed brigade at N'Gattadolikro demonstrated over outstanding allowances.
Как было указано выше, заработная плата и пособия служащих государственного сектора определяются в законодательном порядке. As has been stated above, salary emoluments and allowances for public sector employees are determined through legislation.
Перечисленные выше материальные права и пособия имеют силу при условии проживания судьи ad litem в Гааге; The entitlements and allowances listed above should be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague;
Во всех странах внедряются системы поддержки развития биоэнергетики, включая налоговые льготы, возврат сборов и финансовые пособия. Bioenergy support systems have been implemented across countries, including tax exemptions, duty rebates and capital allowances.
Максимальный размер пособия по инвалидности (по состоянию на 1 апреля 1998 года) составлял 43,39 долл. The maximum Disability Allowance (as at 1 April 1998) was $ 43.39 per week.
Базовая расчетная ставка пособия складывается из компонентов вознаграждения, за которые выплачивается взнос по линии социального страхования. The calculation basis of the allowance was made up of elements of remuneration for which social insurance contributions had been paid.
Пособия выплачивались отдельным лицам (материальная помощь), законным опекунам детей (пособие на ребенка) или семьям (жилищная льгота). Benefits were paid out to individuals (subsistence pension), legal guardians of children (child benefit) or families (accommodation allowance).
Мужчинам и женщинам гарантируются справедливая заработная плата, выплаты за сверхурочную работу, комиссионные, пенсии, премии и пособия. " Men and women are guaranteed a fair wage, overtime payments, commissions, pensions, bonuses and allowances.
Помимо ежемесячного денежного пособия, денежное довольствие добровольца включает пособие на оплату временного жилья и семейное пособие. In addition to the monthly living allowance, the Volunteer living allowance consists of accommodation allowance and family allowance.
С 1 января 2001 года величина специального пособия на детей составила 9720 датских крон на ребенка ежегодно. The special child allowance is DKr 9,720 annually per child as of 1 January 2001.
Помимо ежемесячного денежного пособия денежное довольствие добровольца включает пособие на оплату временного жилья (квартирные) и семейную надбавку. In addition to the monthly living allowance, the Volunteer living allowance consists of accommodation allowance and family allowance.
В настоящее время лицо, не имеющее доходов, имеет право на получение ежемесячного социального пособия в 121 лит. At present, a person with no income is entitled to a monthly social allowance of LTL 121.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !