Exemples d'utilisation de "поставок оружия" en russe
Если его режим падет, "Хезболла" окажется под угрозой потери своего канала поставок оружия из Ирана.
If his regime falls, Hezbollah is at risk of losing its arms-supply bridge to Iran.
В течение этого периода доля развивающихся стран составила 63,2 процента всех международных поставок оружия.
During that period, developing countries accounted for 63.2 per cent of all international arms deliveries.
Осуществлялся мониторинг ключевых аэропортов и морских портов страны на предмет выявления нелегальных поставок оружия и техники.
Key air and sea ports are being monitored for any illegal transportation of arms and equipment.
Деятельность посредников (в том числе брокеров, транспортных агентов) часто является важнейшим элементом поставок оружия в зоны конфликтов.
The role of intermediaries (including brokers and transport agents) is often a critical element in the supply of weapons to conflict zones.
В договоре следует изложить базовые принципы, которыми государства будут руководствоваться при выдаче лицензий на осуществление международных поставок оружия.
The treaty should set out the basic principles which will guide States in the issuance of licenses for international arms transfers.
Наконец, в своих докладах государства однозначно говорят об отсутствии общей международной основы для принятия решений в отношении поставок оружия.
Finally, States in their reports drew a telling picture of the lack of a common international framework to guide decision-making regarding arms transfers.
Многие из ведущихся конфликтов зависят от незаконных трансграничных поставок оружия, ценных природных ресурсов — алмазов, золота и леса — и твердой валюты.
Many ongoing conflicts depend on illicit cross-border flows of arms, precious natural resources — diamonds, gold and timber — and hard currency.
Большинство таких судов, используемых для поставок оружия, моторизированы, оснащены Глобальной системой определения координат и другими современными навигационными и морскими приборами.
Most dhows used for arms shipment are motorized, equipped with the Global Positioning System and other sophisticated navigation and maritime instruments.
Великая страна, Мексика, страдала от поставок оружия с севера, через границу. И они были вынуждены остановить это. Потому что это были странные отношения с США, понимаете.
This great nation, Mexico, has the problem that arms are coming from North, across the borders, so they had to stop that, because they have this strange relationship to the United States, you know.
письмо Постоянного представителя Коста-Рики при Организации Объединенных Наций от 24 февраля 2000 года на имя Генерального секретаря, препровождающее проект международного кодекса поведения в отношении поставок оружия;
Letter dated 24 February 2000 from the Permanent Representative of Costa Rica to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the draft international code of conduct on arms transfers;
Наша кампания против ИГИЛ в Кобани в 2015 году подтолкнула США к увеличению поставок оружия и помощи в военной подготовке, а также к расширению поддержки с воздуха.
Our campaign against ISIS in Kobanî in 2015 led the US to increase its delivery of weapons, training, and air support.
В ряде писем Группа контроля обратилась к государствам-членам и компаниям с просьбой об оказании содействия в установлении и отслеживании маршрутов поставок оружия, обнаруженного на территории Сомали.
Among the letters, the Monitoring Group has asked Member States and companies for their cooperation in identifying and tracing the supply route of arms found on Somali territory.
План также предусматривает оказание содействия в урегулировании конфликтов, поощрении торговли, инвестиций и устойчивого развития и ограничении незаконных поставок оружия, а также оказание помощи африканским силам по поддержанию мира.
The plan also promises assistance in conflict resolution, in the promotion of trade, investment and sustainable development and in halting the flow of illegal arms, and support for an African peacekeeping force.
Специальные меры (такие, как регистрация и лицензирование финансовых агентов или раскрытие документации, связанной с финансированием сделок с оружием) могут оказаться полезными в плане контроля за финансированием поставок оружия.
Special arrangements (such as the registration and licensing of financial agents or the disclosure of documentation associated with the financing of arms deals) might be useful in the control of the financing of arms transfers.
Компании по переводу денег, действующие в Сомали и за ее пределами, используются преступниками в качестве удобного инструмента для перевода денег по всеми миру и для оплаты поставок оружия.
Remittance companies operating in and outside Somalia provide criminals with a convenient tool for moving money internationally and for making payment for weapons purchases.
С учетом многообразия поставок оружия, а также широкого круга субъектов, которые могут быть вовлечены в этот процесс, желательно, чтобы данный документ охватывал экспорт, передачу, брокерскую деятельность, транзит и перевалку.
Given the versatility of arms transfers, as well as the range of actors which may be involved, it is desirable for the instrument to cover import, export, transfer, brokering, transit, and trans-shipment.
Эта информация и фотография подтверждают содержащуюся в предыдущем докладе Группы контроля информацию относительно огромного количества оружия и военного имущества, полученного СИС/«Шабааб», и большого объема поставок оружия в Сомали.
That information and photograph confirm the information contained in the previous report of the Monitoring Group with regard to the massive quantities of arms and military equipment received by ICU/Shabaab and the large quantities of arms flowing into Somalia.
Помимо создания угрозы гуманитарным поставкам, оно, безусловно, также играет роль в финансировании деятельности того, что можно назвать деструктивными факторами процесса стабилизации, и в особенности незаконных поставок оружия в нарушение эмбарго.
Apart from putting humanitarian supplies at risk, it certainly also plays a role in financing the activities of what one might call spoilers of the stabilization process and particularly illegal flows of arms in violation of the embargo.
На всем протяжении нынешнего мандатного периода оружейный рынок «Бакараха» в Могадишо по-прежнему играл важную роль в качестве посредника для поставок оружия членам оппозиции и другим группировкам в нарушение режима эмбарго.
The Bakaraaha Arms Market in Mogadishu has continued throughout the current mandate period to play a major role as an intermediary for channelling arms to members of the opposition and others in violation of the arms embargo.
3. Сеть террористических организаций должна быть разрушена с помощью активных, скоординированных с другими странами действий, направленных на недопущение свободы передвижения террористов, замораживание используемых ими финансов и прекращения поставок оружия для них.
3. In coordination with other countries aggressive actions should break down terrorist networks – disrupting their finances, freedom of travel and shipments of weapons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité