Exemples d'utilisation de "поставщики" en russe

<>
Поставщики, сделки, счёт-фактуры, лицензии. Vendors, purchase orders, licenses.
Поставщики: от заводов до офицеров Suppliers: from plants to officers
поставщики списка заблокированных IP-адресов; IP Block List providers
Производители и поставщики быстро приспосабливаются к новейшим тенденциям и нуждам местных рынков. Producers and suppliers adapt quickly to the latest trends, and cater to local markets.
И последнее – поставщики и дистрибьюторы нуждаются в поддержке и поощрении для изменения существующих систем работы. Finally, producers and distributors need support and encouragement to transform their existing systems.
Сегодня нам нужны законы, которые потребуют, чтобы поставщики финансовых продуктов обеспечивали важной информацией, которая нужна потребителям. For today we need laws that will require purveyors of financial products to provide the essential information that consumers need.
Просьба представить информацию о том, подлежат ли клиенты и поставщики проституток уголовному наказанию в соответствии с законодательством Узбекистана и какие меры приняты в целях предотвращения повторной виктимизации женщин, принужденных к проституции. Please provide information on whether clients and procurers of prostitutes are penalized under Uzbek law and what measures have been put in place to prevent the revictimization of women who have been forced into prostitution.
Просмотр номенклатур с формы "Поставщики" View items from the Vendors form
Итак, эти поставщики были большими компаниями. Now, these suppliers were our big companies.
поставщики списка разрешенных IP-адресов. IP Allow List providers
Это гарантирует то, что производители получают именно то, что им нужно, и что поставщики смогут поставить правильное сырье. Doing so ensures that producers get exactly what they need, and that suppliers are able to deliver the correct inputs.
Можно использовать модуль Управление торговыми скидками для управления скидками, которые поставщики предлагают дистрибьюторам, оптовым продавцам и розничным клиентам в рамках рекламных поощрений. You can use the Trade allowance management module to manage discounts that are offered by vendors to distributors, wholesalers, and retail customers as part of promotional incentives.
Интересно, что многие поставщики порнографии первоначально полагали, будто лучшее качество видеозаписи сделает их продукцию более популярной. Interestingly, many purveyors of pornography initially thought that better quality video would make their product more desirable.
Ответ: Уголовная ответственность клиентов проституток законодательством Узбекистана не установлена; поставщики проституток, при наличии к тому предусмотренных законом оснований, привлекаются к уголовной ответственности по статье 135 Уголовного кодекса Республики Узбекистан за вербовку людей для эксплуатации. Response: Clients of prostitutes are not held criminally liable under Uzbek law; procurers of prostitutes are prosecuted for recruitment of persons for exploitation under article 135 of the Criminal Code, where there are grounds for such prosecution as provided for by law.
AuditPolicyVendInvoiceList (Поставщики, отслеживаемые в накладной поставщика) AuditPolicyVendInvoiceList (Vendor invoice monitored vendors)
Имеются ли иностранные поставщики коммерческих услуг? Is there commercial presence of foreign services suppliers?
В области Настройки платежа выберите Поставщики платежа. Under Payment settings, click Payment providers.
Для уточнения потребностей пользователей и характера проблем, с которыми сталкиваются поставщики в процессе сбора данных, необходим расширенный диалог, в том числе в рамках специальных механизмов. Enhanced dialogue, including through designated mechanisms, was called for to clarify user needs and the constraints of producers in data collection.
a. КОРПОРАЦИЯ MICROSOFT, А ТАКЖЕ НАШИ АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА, ТОРГОВЫЕ ПОСРЕДНИКИ, РАСПРОСТРАНИТЕЛИ И ПОСТАВЩИКИ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ В ОТНОШЕНИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВАМИ УСЛУГ. MICROSOFT, AND OUR AFFILIATES, RESELLERS, DISTRIBUTORS, AND VENDORS, MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, GUARANTEES OR CONDITIONS WITH RESPECT TO YOUR USE OF THE SERVICES.
Поскольку Исламабад является первым в списке племенных городов Пакистана, следующими целями будут школы для девочек, интернет-кафе, книжные магазины и магазины, торгующие Западной одеждой, а за ними поставщики туалетной бумаги, тампонов, нижнего белья, манекенов и других неисламских товаров. As Islamabad heads the way of Pakistan's tribal towns, the next targets will be girls' schools, Internet cafes, bookshops, and stores selling Western clothing, followed by purveyors of toilet paper, tampons, underwear, mannequins, and other un-Islamic goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !