Exemples d'utilisation de "поставщики" en russe avec la traduction "purveyor"
Traductions:
tous6987
vendor3949
supplier1657
provider1250
producer56
distributor25
purveyor12
procurer6
deliverer2
furnisher1
autres traductions29
Сегодня нам нужны законы, которые потребуют, чтобы поставщики финансовых продуктов обеспечивали важной информацией, которая нужна потребителям.
For today we need laws that will require purveyors of financial products to provide the essential information that consumers need.
Интересно, что многие поставщики порнографии первоначально полагали, будто лучшее качество видеозаписи сделает их продукцию более популярной.
Interestingly, many purveyors of pornography initially thought that better quality video would make their product more desirable.
Поскольку Исламабад является первым в списке племенных городов Пакистана, следующими целями будут школы для девочек, интернет-кафе, книжные магазины и магазины, торгующие Западной одеждой, а за ними поставщики туалетной бумаги, тампонов, нижнего белья, манекенов и других неисламских товаров.
As Islamabad heads the way of Pakistan's tribal towns, the next targets will be girls' schools, Internet cafes, bookshops, and stores selling Western clothing, followed by purveyors of toilet paper, tampons, underwear, mannequins, and other un-Islamic goods.
Поставщика лучших гладиаторов для всей республики!
Purveyor of the finest gladiators in all of the Republic!
Питер, продавец индульгенций и поставщик религиозных реликвий.
Peter, a humble pardoner and purveyor of religious relics.
Телевидение и сопутствующие средства информации являются главнейшими поставщиками и распространителями корпоративной и политической пропаганды в обществе.
Television and related media have been the greatest purveyors and conveyors of corporate and political propaganda in society.
Но он видел, как физики и химики становились поставщиками оружия массового уничтожения в начале 20ого века.
But he watched physicists and chemists become the purveyors of weapons of mass destruction in the early 20th century.
Мировой арбитр хорошего вкуса, поставщик роскошных товаров Бернар Арно (№65), владелец LVMH, также был понижен в рейтинге, спустившись с 43 позиции в 2010 году.
The world’s arbiter of good taste, luxury purveyor Bernard Arnault (#65) of LVMH also took a tumble in the rankings, falling from 43rd in 2010.
В чем Япония действительно отстает от других стран, так это в знании английского языка - мирового средства общения и, таким образом, главного поставщика глобальных идей.
Where Japan really falls short is in English - the global language, and thus the main purveyor of global ideas.
Попытка Саркози ассимилировать риторику крайне правых о безопасности и иммиграции не сработала, потому что, когда речь заходит о национальном шовинизме, французы предпочитают слушать его подлинного «поставщика».
Sarkozy’s attempt to co-opt far-right rhetoric on security and immigration has not worked, because, when it comes to national chauvinism, the French prefer its authentic purveyors.
Но нам надо, чтобы государство работало со всеми поставщиками фастфуда и ресторанной индустрии. И через 5-ти, 6-ти, 7-ми летний период мы отучимся от экстремального количества жиров, сахара и всех других несъедобных ингредиентов.
But we need to get the government to work with all of the fast food purveyors and the restaurant industry, and over a five, six, seven year period wean of us off the extreme amounts of fat, sugar, fat and all the other non-food ingredients.
В отношении позиции КТК мне хотелось бы напомнить государствам-членам о том, что мы будем способствовать и содействовать такой помощи — призывать к ее оказанию, выявлять необходимость в ней и указывать ее источники, — но что мы не будем оперативными поставщиками такой помощи.
I would like to remind Member States with respect to the approach of the CTC that we will facilitate such assistance — call for it, identify the need for it and point to the sources of it — but that we will not be the operational purveyors of assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité