Exemples d'utilisation de "постепенное" en russe avec la traduction "gradual"
постепенное оснащение транспортных средств системами активной безопасности;
gradual fitting of active security systems;
Дипломаты планируют включить “расширяющие механизмы”, которые позволят постепенное увеличение стремлений.
Diplomats plan to include “ratcheting-up mechanisms” that allow for a gradual increase in aspiration.
Это постепенное снижение привело к постепенному уменьшению беспокойства о пределах роста.
That gradual decline led to gradual loss of concern about limits to growth.
постепенное создание учебного института преподавателей начальной школы в рамках реформы образования;
Gradual introduction of teacher training colleges for primary level under the educational reforms;
Недавним примером является постепенное 50-процентное обесценивание йены по отношению к доллару.
A recent example is the gradual 50% depreciation of the yen against the dollar.
Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
So a gradual, invisible reduction in the debt burden by debasing the currency is rarely an option.
Для развивающихся стран Азии наилучшим методом предотвращения такого кризиса станет постепенное и предсказуемое повышение ставок.
The best way to avoid such an outcome is for emerging Asian economies to increase rates gradually and predictably.
Постепенное глобальное потепление климата довольно трудно заметить, а тем более заставить кого-либо в него поверить.
Gradual global warming is hard enough to notice, much less get worked up about.
Вслед за гибелью фашизма началось постепенное разрушение коммунизма, последовавшее после смерти Сталина и хрущевского разоблачения его преступлений.
Fascism's demise was followed by the more gradual disintegration of communism after Stalin's death and Khrushchev's revelations of Stalin's crimes.
Это предполагает постепенное формирование межгосударственных, межконтинентальных и трансконтинентальных энергических корпораций: электрических и газовых корпораций и их симбиоз.
This suggests gradual formation of inter-state, inter-continental and trans-continental energy corporations: the electric power and gas ones and their symbioses.
Опять же, подобная интерпретация также подразумевает восстановление глобального дисбаланса после окончания экономического спада и последующее его постепенное усиление.
This interpretation again implies the re-emergence of global imbalances once the recession ends, and their very gradual unwinding thereafter.
Если в каком-то варианте данный сценарий будут реализован, уровень сбережений домохозяйств, возможно, и продолжит снижение, но лишь постепенное.
If some version of this scenario is realized, the household saving rate may continue to decline only gradually.
Гиганты термодинамики 19-го века рассматривали этот процесс как постепенное рассеяние энергии, которое увеличивает общую энтропию, или хаос вселенной.
The giants of 19th century thermodynamics viewed this process as a gradual dispersal of energy that increases the overall entropy, or disorder, of the universe.
Постепенное, экспериментальное продвижение Китая в сторону либерализации в конце 70-х годов напоминало опыт Южной Кореи в начале 60-х.
China's gradual, experimental steps towards liberalization in the late 1970's were similar to South Korea's experience in the early 1960's.
В числе других приоритетных направлений деятельности в будущем можно отметить стабилизацию и постепенное снижение негативного воздействия транспорта на окружающую среду.
Another priority area in the future will be stabilization and gradual reduction of negative environmental impacts of transport and traffic.
Со временем скопление старческого отложения вызывает неисправную работу нервных клеток и в последствии убивает их; таково постепенное разрушающее течение болезни.
Over time, the buildup of senile plaque causes the nerve cells to malfunction and ultimately kills them; thus the gradual, degenerative course of the disease.
Постепенное, предсказуемое и надежное повышение цен на энергоносители, обеспечило бы мощные стимулы для потребителей, по снижению своих счетов за электроэнергию.
Gradual, predictable, and reliable increases in energy prices would provide strong incentives for consumers to reduce their energy bills.
Астроном и философ сэр Артур Эддингтон (Arthur Eddington) в 1927 году заявил, что постепенное рассеивание энергии является доказательством необратимости «стрелы времени».
The astronomer-philosopher Sir Arthur Eddington in 1927 cited the gradual dispersal of energy as evidence of an irreversible “arrow of time.”
В дальнейшем постепенное расширение доступа к материалам Луны позволит «разогнать» самодостаточную опирающуюся на космос экономику, от которой выиграет глобальная экономическая система.
In this way, gradually increasing access to lunar resources may help “bootstrap” a self-sustaining space-based economy from which the global economy will ultimately benefit.
США поступили бы очень мудро, если бы выступали за постепенное развитие демократии, но в такой манере, которая принимала бы реалии культурного разнообразия.
The US would be wise to encourage the gradual evolution of democracy, but in a manner that accepts the reality of cultural diversity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité