Exemples d'utilisation de "Gradual" en anglais
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane.
Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости.
gradual fitting of active security systems;
постепенное оснащение транспортных средств системами активной безопасности;
Sometimes, down the other side is very, very gradual slide, and other times down the other side is fairly stiff.
Иногда спуск с другой стороны очень и очень плавный, а иногда крутой обрыв.
· climate change may not be gradual.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
Scientists initially thought that Voyager's transition into this new realm, where effects from the rest of the galaxy become more pronounced, would be gradual and unexciting.
Первоначально ученые предполагали, что переход «Вояджера» в эту новую зону, где воздействие внешней галактики становится более выраженным, будет постепенным и плавным.
Falling asleep is also a gradual transition.
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Conversely, an in-depth understanding of the specific country setting, the sequenced application of the right tools in response to the underlying conflict dynamics, and the early synchronization of steps leading towards a more normalized situation are the best guarantors of a smooth, gradual transition to early recovery and the best deterrence against the risks incurred by peacekeepers.
И наоборот, глубокое понимание конкретных условий в стране, последовательное применение надлежащих средств с учетом динамики, лежащей в основе конфликта, и своевременная синхронизация шагов, ведущих к нормализации ситуации, являются наилучшими гарантами плавного, постепенного перехода к улучшению ситуации в стране и наилучшим фактором сдерживания тех опасностей, которым подвергаются миротворцы.
There have been indications of a gradual thaw.
Имеется несколько признаков постепенного "потепления" отношений.
But the deleveraging process will be gradual and orderly.
Но процесс сокращения доли заемных средств будет постепенным и упорядоченным.
For them, peaceful, gradual change is the best option.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
Success will require, among other things, a gradual approach.
Для достижения успеха требуется, кроме прочих условий, постепенный подход.
In these circumstances, gradual confidence building will not work.
В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
A second principle is that retirement should be a gradual process.
Второй принцип заключается в том, что выход на пенсию должен стать постепенным процессом.
The process of gradual nuclear disarmament must be set in motion.
Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения.
It's going to take a while, and it will be gradual.....
Но все это произойдет не сразу, а постепенно.
People recognize this, but still find the gradual disappearance of peasants troubling.
Люди это понимают, но все еще испытывают беспокойство в отношении постепенного исчезновения крестьянства.
Even there, however, gradual stabilization will eventually lead to greater economic opportunities.
Однако даже там постепенная стабилизация приведёт к росту экономических возможностей.
Continued public opposition to a gradual increase in inflation is not guaranteed.
В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité