Exemples d'utilisation de "пострадавшая" en russe avec la traduction "suffer"
Traductions:
tous1891
affected706
suffer454
victim341
affect125
injured88
damage64
hurt59
damaged39
be damaged12
autres traductions3
Националистически настроенная организация молодой гвардии, серьезно пострадавшая во время апрельской оккупации, теперь, скорее всего, восстановит свое влияние на палестинскую политику.
The nationalist Young Guard, which suffered a serious setback during the April reoccupation, will likely remain a powerful force in Palestinian politics - for now.
Американская экономика оказалась одной из самых пострадавших.
The US economy was among those that suffered most.
Люди без активов пострадали... Должны наступить перемены.
People without them have suffered ... a change has got to come.
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство.
In the face of growing inflation, output is set to suffer.
Вы сделаете Раскина врагом и ваша карьера пострадает.
You make an enemy of Ruskin and your career will suffer.
И знаешь, кто пострадает больше, если всё рухнет.
And you know who will suffer the most if this all falls apart.
В любом случае от этого пострадает глобальная стабильность.
In any case, global stability will certainly suffer.
Океан пострадал от десятилетий злоупотреблений и пренебрежения им.
The ocean has suffered decades of abuse and neglect.
Тем временем, зона евро пострадала от собственного кризиса.
The euro, meanwhile, suffered its own crisis.
Вы пострадали от жировой эмболии во время операции.
Um, you suffered what's called a fat embolism during your surgery.
В результате пострадало и погибло большое количество людей.
As a result, countless people suffered and died.
Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité