Exemples d'utilisation de "посуду" en russe

<>
Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште. First I set up a shop in my own garden, and made pottery which I sold on the marketplace in Budapest.
Нет, не кусочки пластмассы, а каменные печати, медные таблички, глиняную посуду и, как ни удивительно, одну громадную доску-указатель, которая была найдена неподалеку от въезда в город. Well no, not pieces of plastic, but stone seals, copper tablets, pottery and, surprisingly, one large sign board, which was found buried near the gate of a city.
Заканчивай и сложи посуду в посудомойку. Finish up and load the dishwasher.
Чтобы я пошёл и вымыл посуду. You wa me to go ahead and wash my dish.
Он был готов помочь ей мыть посуду. He was ready to help her with dish-washing.
Не моя, Шон нанял моего брата мыть посуду. I'm not, Sean set my brother up with a dishwashing job.
Иди, помой посуду и помоги мне убрать со стола. Go wash up and help me clear the table.
Если нет, я вымою посуду, и больше мы не увидимся. And if not, then I'll do the washing and you'll never see me again.
Как думаете, почему Ларсен так настойчиво стремился вывезти посуду нацистов? Any idea why Larssen was so intent on shipping nazi dinnerware?
Мою тут посуду в кафе, собираю деньги, чтобы уехать отсюда. I work at Intermezzo, saving enough to get out of here.
В смысле когда вы в последний раз покупали новую посуду? I mean, when was the last time you bought some new glassware?
Я думаю, что это на самом деле она пачкает едой посуду. I think it's actually putting food on.
Ты никогда не доставал посуду из посудомойки, сколько мама тебя не просила! You never empty the dishwasher, no matter how many times mom asks!
После ужина я помыла посуду, приняла ванну и нанесла все средства сразу. I went dinner clean up, then bath time, then pass out on top of the covers.
Постой, если ты сегодня идёшь на свидание, кто тогда приготовит нам ужин и вымоет посуду? But hang on, if you're going out tonight, who's going to make us dinner and do the washing up?
Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially:
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive.
Он приходит, съедает всю мою еду, выпивает всю мою выпивку, но ни разу не помоет за собой посуду. He comes in here, eats all my food, drinks all my booze, and never so much as does a dish.
Кроме того, в настоящее время главным образом в основных районах изготовления амфетамина, метамфетамина и метилендиоксиметамфетамина (МДМА) изымается современное промышленное и специальное оборудование, включая специально изготовленную реакционную посуду большого объема (80-200 литров). In addition, sophisticated industrial and custom-made equipment, including custom-made reaction vessels with a high capacity (80-200 litres), is now being seized, mainly in the major sites of amphetamine, methamphetamine and methylenedioxymethamphetamine (MDMA) manufacture.
Иногда этому лицу, которое именуют «Бойщик посуды», надо давать возможность и время на заседаниях совета директоров для выступления, в котором он «бьет посуду» и потом все смотрят, что можно слепить из осколков. Sometimes called the “China breaker,” this person should be given time during board meetings to throw the good dishware against the wall and see what can be made of the pieces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !