Exemples d'utilisation de "посчастливилось" en russe
Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать.
So these are a few images I was lucky to take and be there.
В этом году мне посчастливилось принять участие в работе дискуссионного клуба «Валдай».
I was lucky enough to attend this year’s iteration of the Valdai Discussion Club.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water.
За 35 летнюю карьеру, инвестируя в лучшее и яркое Силиконовой Долины, мне посчастливилось быть частью персонального компьютера, мобильной связи, Интернета и социальных сетей.
During a 35-year career investing in the best and brightest of Silicon Valley, I was lucky enough to be part of the personal computer, mobile communications, Internet, and social networking industries.
Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад.
And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago.
Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя с моими родителями к озеру Туркана в поисках человеческих останков.
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search of human remains.
Он пожизненник, которому посчастливилось оказаться на воле.
He's a lifer who just happens to be on the outside.
Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны.
But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country.
Только лишь благодаря внезапному ветру, мне посчастливилось вернуться назад.
Thanks only a sudden wind, was I even fortunate to get back to shore.
Ну, в 1945 году Верховному суду посчастливилось заняться этим вопросом.
Well, in 1945, Supreme Court got a chance to address that question.
Мне посчастливилось некоторое время жить и работать в Соединенных Штатах.
I had the fortune to live and work for a time in the United States.
Мне посчастливилось четыре раза слетать в космос на борту этого прекрасного корабля.
Four times I was blessed with the opportunity to travel to space aboard this marvelous spacecraft.
Мне посчастливилось находиться рядом с одной крупной королевской коброй, поймавшей ядовитую гремучую змею.
I had the pleasure of being close to this large king cobra who had caught a venomous pit viper.
Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
I've been so privileged in my life to know extraordinary leaders who have chosen to live lives of immersion.
США посчастливилось в основном выбирать из числа претендентов в президенты, которые придерживались общепринятых норм.
The US has had the good fortune of choosing largely from among presidential aspirants who adhere to generally accepted norms.
Это ласковые гиганты, с которыми мне посчастливилось встретиться лицом к лицу много раз под водой.
These are the gentle giants that I've had the pleasure of meeting face to face many times underwater.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité