Exemples d'utilisation de "посчитали" en russe

<>
Traductions: tous210 consider65 count49 autres traductions96
Сначала мы посчитали количество нот. And so we first measured the number of notes.
мои родители посчитали это необходимым, My parents found it necessary for peace of mind.
Первую бомбардировку Афганистана посчитали актом мести. The first bombing of Afghanistan was widely viewed as an act of revenge.
Люди посчитали, что Аллах проклял их. It was believed a damnation from Allah.
Некоторые посчитали, что история подошла к концу. History, for some, seemed to have come to an end.
Посчитали, что это дело рук Мэйфилда, верно? They thought it was a Mayfield hit, right?
То, что мы посчитали рисунком, оказалось числом 15. What we thought was the artist's tag, it's a number fifteen.
В другой комнате, которую ваши сослуживцы посчитали безопасной? In another room that your mates thought was safe?
И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими? And why have lenders suddenly found these countries desirable?
Россияне посчитали, что грузины выросли из своих штанишек. The Russian thought the Georgian had become too big for his boots.
Позднее они посчитали, что промокнули около двух литров воды. They estimated later that they mopped up a quart and a half of water.
Флористы посчитали, что вы у них срезали траву под ногами. The florists felt you were invading their patch.
Мы посчитали, что обморок от испуга можно приравнять к бегству. We decided that a faint from fright was equivalent to running.
Почему вы посчитали, что пришло время для биомимикрии и скопировали колибри? Why did we think that this was the time to go biomimicry and copy a hummingbird?
Другие посчитали бы, что отъезд при таких неприятных обстоятельствах на пользу, но. One would think it was a relief to be leaving under such unpleasant circumstances, but.
Научно-исследовательский отдел предупреждал вас, а вы посчитали побочный эффект статистически незначимым. Your RD team warned you, and you deemed the side effect statistically insignificant.
Те, кого посчитали неспособными следовать диктату партии соответствующим образом, подвергаются суровому осуждению. Those seen as having failed to follow Party dictates in an appropriate way face severe recrimination.
Иначе говоря, они посчитали свои отличия более весомыми, чем их общечеловеческие качества. In other words, they thought their differences were more important than their common humanity.
Мы взяли три ноги и посчитали создаваемый ими импульс как для одной. We took their three legs, we collapsed them down as one.
Мы посчитали, что 200 лет - это конец нашего прямого соприкосновения с миром. Well 200 years, we calculated, is at the end of our direct contact with the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !