Exemples d'utilisation de "потере" en russe

<>
В данном случае частичная потеря трудоспособности приравнивается к длительной полной потере трудоспособности и ей выплачивается пенсия в размере 80 процентов оклада, на основе которого выплачивались взносы. In this case, the partial disability is considered as a continuing total disability and the pension is equivalent to 80 % of the salary on which the contribution is based.
полное внедрение медико-административных модулей, включая систему учета требований о выплате компенсации, пособий на иждивенцев, пособий по потере трудоспособности, медицинских эвакуаций, требований военнослужащих контингентов, подтверждений отпуска по болезни; Full implementation of medico-administrative modules, including compensation claims, dependency benefits, disability benefits, medical evacuations, contingent claims, sick leave certifications;
В случае получения травмы на производстве, которая приводит к смерти или к полной или частичной потере трудоспособности трудящегося, работодатель обязан выплатить достаточную компенсацию в соответствии с положениями Закона о выплате компенсации в случае производственных травм 1981 года. In the event of an injury which results in death or total or partial disability, the employer shall be bound to pay sufficient and satisfactory compensation, in accordance with the Work Injuries (Compensation) Act, 1981.
подчеркивает важность завершения подготовки и представления в кратчайшие возможные сроки Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций и соответствующим государствам-членам докладов комиссии по расследованию об инцидентах, приводящих к смерти или потере трудоспособности, для обеспечения соблюдения предельного срока, указанного в пункте 5 выше; Stresses the importance of board of inquiry reports on incidents resulting in death and disability being completed and submitted to United Nations Headquarters and to the Member State concerned within the shortest possible period of time so as to ensure that the time limit referred to in paragraph 5 above is respected;
«1 невероятный совет по потере веса» "One crazy tip to lose weight!"
Это приводит к коррупции и потере эффективности. This invites corruption and inefficiency.
(Это не приведет к потере игр и данных.) Doing this does not erase any of your games or data.
Раздел Защита рабочих файлов при краже или потере устройств Under Protect work files when devices are lost or stolen
Многократные инфекции трахомы могут привести к полной потере зрения. Multiple infections of trachoma can leave you permanently blind.
(Это не приведет к потере ваших игр и данных.) Doing this does not erase any of your games or data.
Как правило, игра сообщает о потере подключения к сети. Usually, the game will let you know if it has lost network connectivity.
Человек вопиет о потере сознания, но нет потери сознания в аду. The man screams for unconsciousness, but there is no unconsciousness in hell.
При потере или повреждении диска отложенная во времени точка не будет потеряна. If you lose a disk or if corruption occurs, you don't lose your lagged point in time.
Я вызвался бесплатно оказывать свои услуги, и о потере каких клиентов вы говорите? I volunteered my services free of charge, and it should end up costing me customers?
Отключение или удаление OneDrive на компьютере не приведет к потере файлов и данных. You won't lose files or data by disabling or uninstalling OneDrive on your computer.
Существуют не связанные с транзакциями проблемы со временем выполнения операций, приводящие к потере изменений. There are non-transaction timing issues that cause changes to be lost.
Имеется ли в Аргентине реестр сообщений о потере или краже личных или проездных документов? Does Argentina have a register for reports of lost or stolen personal and travel documents?
Процесс продолжался годами, кульминацией его стал крах, приведший к потере состояния, исчисляющегося триллионами долларов. The process continued for years, culminating in a crash that caused wealth destruction amounting to trillions of dollars.
И есть вещи, которые могут усугубить ситуацию, что может привести к потере мозговых клеток. And other things that can make it worse, that can cause you to lose brain cells.
Например, может появиться ошибка о потере подключения к сети либо о недоступности игровой службы. For example, you may see an error if you lose network connectivity, or if the online game service is unavailable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !