Exemples d'utilisation de "потерь" en russe
Traductions:
tous4140
loss3605
losing175
casualty110
waste33
toll29
wastage16
miss4
autres traductions168
Однако это новое правило не гарантирует, что все базы данных на отключаемом сервере пройдут активацию без потерь.
However, this new behavior doesn't guarantee that all of the databases on the server being shut down will experience a lossless activation.
Здесь им не перенести зиму без потерь для здоровья, и никакие тепличные помидоры их не компенсируют, считают опрошенные накануне Дня вегана новосибирские диетологи и врачи.
Here they could not endure the winter without damage to health, and no hothouse tomatoes will compensate them, believe Novosibirsk nutritionists and doctors surveyed on the eve of Vegetarian Day.
И это универсальный движок для сжатия без потерь?
And this is a universal lossless compression engine?
Кроме того, когда администратор выполняет переключение базы данных или сервера без потерь, не указывая цель, Active Manager также сортирует список результатов по возрастанию, используя значение предпочтения активации в качестве первичного ключа.
In addition, when an administrator performs a lossless server or database switchover without specifying a target, Active Manager also sorts the resulting list in ascending order by using the value for activation preference as the primary key.
Возвращайся без потерь, без тебя не получится.
You just get back in one piece, we can't do this without you.
Масштабы потерь очень отличаются в различных странах.
The scale of the battering varies widely from country to country.
Он заработает немного наличности, но ценой каких потерь!
He has produced a little more cash right now but at a frightful cost.
Пожалуйста, см. определение Гарантированного поручения с защитой от потерь.
Please see the definition of Guaranteed Stop.
Американцы привыкли к быстрым и легким победам без особых потерь.
Americans have come to expect quick, easy, almost costless victories.
Помимо огромных человеческих потерь, болезни, переносимые комарами, вызывают большие экономические издержки.
Beyond the massive human costs, mosquito-borne diseases carry large economic costs.
Так что никому еще не приходилось пережить любовный опыт без потерь.
Almost nobody gets out of love alive.
Никто другой не несет каких-либо потерь, если он окажется не прав.
No one else loses if he or she is wrong.
Когда я вернулся с войны, я принёс с собой смрад смерти и горечь потерь.
When I came back from the wars, I carried with me the stench of death and the anger of the lost.
Люди быстрее приходили бы к соглашению, и спаслись бы от множества бед и потерь времени.
It would hasten how quickly people arrive at an agreement, and so it would save everybody a lot of grief and time.
Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.
Шторм находится на горизонте, но все еще остается время, чтобы пережить эту непогоду без потерь.
The storm is on the horizon, but there may still be time to prepare to weather it safely.
И это не считая «сопутствующих потерь» от бомбардировок, применения управляемых снарядов и других военных действий.
And that doesn’t count the “collateral damage” from bombing missions, drone strikes, and other military actions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité