Exemples d'utilisation de "потерянного" en russe

<>
Спасение потерянного поколения европейских рабочих Saving Europe’s Lost Generation of Workers
Поиск и блокировка потерянного устройства с Windows Find and lock a lost Windows device
Как вывести номер телефона на экран потерянного устройства Add a phone number to your lost device's lock screen
Снова главным аргументом была необходимость избежать повторения "потерянного десятилетия" Японии. Again, the key argument was the need to avoid a repeat of Japan's "lost decade."
Голос звенит разбитой лютней потерянного сердца, музыкально, как в заброшенной роще. Her voice lutes brokenly like a heart lost, musically, too, like in a lost groove.
На "Зажигай по полной" мы слушаем музыку и яростные стихи потерянного поколения. In "Rock Our Faces Off 222" we listen to the music and lyrical angst of a lost generation.
По крайней мере, я не досаждаю маленькому мальчику из-за потерянного термоса. At least I'm not tormenting little boys about lost thermoses.
запуск удаленной очистки для очистки всех данных с потерянного или украденного мобильного телефона; Initiate a remote wipe to clear all data from a lost or stolen mobile phone
Благодаря им, несмотря на больную экономику "потерянного" десятилетия, доходы японцев все еще выше, чем в Европе. Thanks to them, despite the blighted economy of the "lost decade," Japanese income is still higher than it is in Europe.
Во-первых, идея "потерянного десятилетия" в японском стиле вводит в заблуждение - даже по отношению к Японии. First, the idea of a Japanese-style "lost decade" is misleading - even when applied to Japan.
Ежегодное интенсивное стимулирование Японией (15-20 триллионов иен в год) своей инфраструктуры не смогло предотвратить «потерянного десятилетия». Japan’s annual 15-20 trillion yen infrastructure-intensive stimulus didn’t prevent its lost decade.
После потерянного десятилетия 2000-х, когда Германия была «больным человеком Европы», страна догнала другие развитые страны лишь по нескольким направлениям. In fact, since its lost decade as the “sick man of Europe” in the 2000s, Germany has caught up with other advanced economies in only some areas.
Неспособность сделать это со временем ведет к последней организационной слабости из-за потерянного доверия среди служащих, акционеров, клиентов и сообществ. Failure to do so leads, over time, to terminal organizational weakness, owing to lost credibility amongst employees, shareholders, customers, and communities.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов. But, just as the post-Kobe rebuilding did little to end the first of Japan's lost decades, a similar outcome can be expected this time.
По мере того как экономики США и Европы продолжают борьбу, растет озабоченность тем, что они стоят перед проблемой «потерянного десятилетия», как это было в Японии. As the United States and European economies continue to struggle, there is rising concern that they face a Japanese-style “lost decade.”
Эти различия в совокупности с извлечёнными из японского "потерянного десятилетия" уроками о необходимости рефинансирования банковской системы показывают, что "потерянное десятилетие" для США выглядит слишком неправдоподобным. These differences, and the lessons that have been learned from Japan's "lost decade" about the need to refinance the banking system, suggest that a "lost decade" for the US is most unlikely.
Хотя в 2002 году число отмененных заседаний возросло, в целом коэффициент использования повысился в силу уменьшения в Нью-Йорке количества времени, потерянного в результате задержек с началом и преждевременным завершением работы заседаний. While the cancellation rate increased in 2002, the utilization factor overall improved because of a significant improvement in New York in time lost owing to late starts and early endings.
Хотя число отмененных заседаний возросло в 2002 году, в целом коэффициент использования повысился в связи с сокращением в Нью-Йорке количества времени, потерянного в результате задержек с открытием и преждевременным завершением работы заседаний. While the cancellation rate increased in 2002, the utilization factor overall improved because of a significant improvement in New York in time lost owing to late starts and early endings.
В конце концов, политики должны помнить, что смогут ли США и Европа избежать потерянного десятилетия, зависит от их способности сохранить жизнеспособную продуктивность своих экономик, а не только от краткосрочных мер по стимулированию спроса. In the end, policymakers must remember that whether or not the US and Europe avoid a lost decade depends on their ability to retain productive vitality in their economies, not simply on short-term demand-stimulation measures.
Даже в самом плане признаётся, что его принятие подразумевает наступление ещё одного «потерянного десятилетия» для экономической активности и ослабление долговой устойчивости острова, что будет укреплять кризисное состояние, с которым все стороны хотели бы покончить. The plan itself recognizes that its adoption implies another “lost decade” of economic activity and will weaken the island’s debt sustainability, thus perpetuating a crisis that all parties would like to end .
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !