Exemples d'utilisation de "потеря" en russe

<>
В данном случае частичная потеря трудоспособности приравнивается к длительной полной потере трудоспособности и ей выплачивается пенсия в размере 80 процентов оклада, на основе которого выплачивались взносы. In this case, the partial disability is considered as a continuing total disability and the pension is equivalent to 80 % of the salary on which the contribution is based.
Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте. Stall speed is a terrifying risk for an economy like that of the US, which desperately needs to grow robustly.
полная потеря трудоспособности: пенсия в размере 55 % от базовой пенсионной ставки (исчисляемая по схеме, которая будет рассмотрена ниже) с возможностью ее замены единовременным пособием на ту же сумму при условии выполнения определенных требований. Total disability: 55 per cent of the base figure (calculated as explained below), with the possibility of replacement by a lump-sum indemnity, provided that certain requirements are met.
В частности, требования о выплате компенсации принимаются к обработке даже в тех случаях, когда доклада миссии о несчастном случае не имеется, поскольку в ряде случаев смерть или потеря трудоспособности наступают уже после репатриации персонала. Towards that objective, the cases are processed even when the mission casualty report is not available, as some of the deaths or disabilities take place after the personnel have been repatriated.
если следствием производственной травмы или профессионального заболевания является длительная потеря трудоспособности: в соответствии с Законом о пенсионном страховании и страховании по инвалидности, который регулирует право на получении пенсии по инвалидности (денежные пособия) и право на профессиональную реабилитацию. If an injury at work or occupational disease results in long-term incapacity: by the Pension and Disability Insurance Act, which regulates the right to disability pension (cash benefits) and the right to occupational rehabilitation.
Временная полная потеря трудоспособности (ВППТ) определяется как состоянием работника, при котором он не может выполнять оплачиваемую работу на протяжении длительного периода времени, не превышающего 120 дней, который может быть продлен после 120 дней при необходимости получения медицинского ухода на срок, не превышающий 240 дней. A temporary total disability (TTD) is a disability that prevents an employee from performing his gainful occupation for a continuous period not exceeding 120 days and which may be extended to 120 days if medical attendance is still required but not to exceed 240 days.
Потеря данных или отсутствие файлов Lost data or missing files
Этап заторможенности, потеря сознания и смерть. Sedation stage, unconsciousness and death.
У нас потеря мощности в нескольких секциях. We've lost power in multiple sections.
Ожоги третьей степени, рваные раны, потеря сознания. Second degree burns, lacerations, a minor concussion.
Это потеря равновесия и неустойчивая или судорожная походка. It's lack of balance and unsteady or jerky gait.
Главная загадка – потеря связи между финансовыми рынками и реальностью. The main puzzle is the disconnect between the performance of financial markets and the real.
потеря времени, затрачиваемого на управление, или рабочего времени; и wasted management or office time; and
Для меня лично это потеря близкого друга и коллеги. For me, personally, I have lost a dear friend and colleague.
Повышение температуры и потеря сознания во время публичного выступления. Spikes a fever and collapses during a speaking engagement.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - единственно разумный выход. There are moments when it is the only good thing you can do.
У нас потеря напряжения питания в Зелёном секторе 2. We've got a brownout in Green 2.
Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики. In fact, cheap energy in oil-producing countries might make their new industries competitive with those in China, India, and Southeast Asia.
Для астронавтов НАСА эта потеря была личной, а также профессиональной. For NASA’s astronauts, Challenger’s impact was personal as well as professional.
Потеря имиджа и влияния Америки в мире не беспокоит их. The decline of America's image and influence in the world does not annoy them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !