Exemples d'utilisation de "потомства" en russe
Межвидовое скрещивание редко дает жизнеспособное потомство, но один из примеров такого потомства – веками используемые человечеством мулы.
Only a small proportion of mixed matings between species produces viable offspring, but the mule is one example and has been used by humans for centuries.
Это не бесплатный проезд, даже для потомства элиты.
It's no free pass being the progeny of the elite.
Мы должны исправить ситуацию ради нашего потомства.
For posterity we must be conscious of this issue.
На самом же деле, некоторые представители интеллигенции, близкие к правым, давно уже выступают в защиту создания более благоприятных условий для европейских мусульманских иммигрантов и их потомства.
In fact, some intellectuals close to the right have long advocated an opening towards Europe’s Muslim immigrants and their descendants.
В результате пингвины и альбатросы уже испытывают трудности с выращиванием потомства в таких районах как Южная Джорджия.
As a result, penguins and albatrosses already experience difficulty rearing their offspring in areas such as South Georgia.
включение положений о визуальном осмотре прямого потомства на предмет обнаружения вирусов;
Inclusion of provisions for visual inspection for virus in the direct progeny;
Пошли, мы должны зафиксировать это событие для потомства
Come, we must document this event for posterity
Естественный отбор является следствием всякий раз, когда различия между людьми влияют на число потомства, которое они порождают.
Natural selection results whenever the differences between individuals affect the number of offspring they produce.
Они полностью способны к воспроизводству - дают столько же потомства, как и нормальные черви.
And they can be completely fertile - have the same number of progeny as the normal worms do.
Каждая транзакция, дотошно регистрируется для потомства в семейном гроссбухе.
Every transaction meticulously recorded for posterity in the family ledger.
Они показали, что это изменение повлияло на здоровье и развитие потомства и что эффект сохранялся в течение ряда поколений.
They showed that this change influenced the health and development of the offspring and that the effect persisted over a number of generations.
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть.
But those sentiments are a world away from the pretty, polite techniques of his mathematical progeny.
Мы будем хранить эту запись под замком и ключом - для потомства.
We will keep this record - under lock and key - for posterity.
Поддающиеся непосредственному обнаружению радиационные изменения быстро исчезают у эмбрионов и новорожденных во время отногенетического развития, в результате чего они практически отсутствуют у семидневного потомства.
The directly detectable radiation changes quickly disappeared in embryos and newborns during the course of ontogenetic development, so they were nearly absent in seven-day-old offspring.
Вдобавок, 70-летние черепахи лучше в разведке хороших мест для гнездования и дают больше потомства каждый год.
And the 70 year-old ones, actually they're better at scouting out the good nesting places, and they also have more progeny every year.
Только сначала сделаю фото своего пениса для потомства, а потом делай, что должен.
Just take a picture of my penis first, for posterity, and then do what you must.
В конце концов, если адекватное питание матери обеспечивает критические преимущества для здоровья ее потомства в течение всей жизни, женщины могут рассматриваться в качестве хранителей здоровья будущих поколений.
After all, if an adequately nourished mother provides critical health benefits to her offspring throughout their lives, women can be viewed as the custodians of future generations’ health.
для прямого потомства (последовательных посевов; предельные значения в отношении доли выращиваемых растений, не соответствующих признакам данной разновидности и имеющих симптомы вирусных заболеваний).
by direct progeny (succeeding crop; limits for the proportion of growing plants not true to the variety and showing symptoms of virus diseases).
Жизненно важно также охранять хрупкие горные экосистемы, которые являются важным источником пресной воды и биологического разнообразия, а также охотно посещаются туристами, и поощрять традиционные знания в целях сохранения окружающей среды для потомства.
It was also vital to protect fragile mountain ecosystems, which were important sources of freshwater and biological diversity and popular tourist destinations, and to promote traditional knowledge so as to preserve the environment for posterity.
Показательно, что большинство представителей из числа 47 участников форума – влиятельные фигуры государственного и частного сектора со всего мира – не знали о том, насколько питание матери влияет на благополучие ее потомства.
It is telling that most of the symposium’s 47 participants – influential public- and private-sector figures from around the world – were unaware of the extent to which a mother’s nutrition affects her offspring’s wellbeing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité