Exemples d'utilisation de "потратили деньги" en russe
Я вижу на что вы потратили деньги школьного фонда на покупку кофеварки, для комнаты отдыха вашего факультета.
I see that you used school funds to buy an espresso machine for your faculty break room.
Следуя этой модели, бюджеты поддержки стран могут быть открыты для предложений от НПО по развитию, которые возьмут на себя ответственность за максимально эффективное распределение и доставку средств – и должны будут обеспечить тщательный учет того, как именно они потратили деньги.
Following this model, countries’ aid budgets could be opened up for bids from development NGOs, which would assume responsibility for allocating and delivering the funds as efficiently as possible – and would be required to provide a careful accounting of how they spent the money.
Недавнее исследование двух канадских психологов показывает, что люди, которые потратили деньги на продукты, полученные по "зеленым" технологиям, непосредственно после этого случая, были менее склонны к великодушию и проявляли большую склонность к тому, чтобы совершить кражу, чем те, кто купил "не зеленую" продукцию.
Recent research by two Canadian psychologists found that people who spent money on green products were, immediately afterwards, less likely to be generous and more likely to steal than those who bought non-green stuff.
Мы также увидели, что альтруистичные группы продали больше, чем группы, которые потратили деньги на себя.
What we see is that, in fact, the teams that are prosocial sell more stuff than the teams that only got money for themselves.
Успехи команд, которые потратили деньги на себя, остались такими же, как и до эксперимента.
The teams that spend money on themselves are just the same winning percentages as they were before.
Люди, которые потратили деньги на других, стали счастливее.
People who spent money on other people got happier.
Измерьте их уровень счастья в конце дня. Те, кто потратили деньги на других, гораздо счастливее, чем те, кто потратил их на себя.
You measure their happiness at the end of the day, those that have gone and spent on other people are much happier that those that spent it on themselves.
У людей же, которые потратили деньги на себя, ничего не изменилось.
People who spent money on themselves, nothing happened.
Мы спросили её: "Вспомните случай, когда вы потратили деньги на кого-то другого".
We say, "Name a time you spent money on somebody else."
Это невероятно важно. Многих могло бы уже не быть в живых, если США, например, не потратили бы деньги в Дарфуре. Но и так жить они не могут.
It's incredibly important, those people would no longer be alive if the United States, for instance, hadn't spent that money in Darfur, but it's not a way to live.
Мы потратили все деньги, которые получили от армян на кокс, чтобы 6 шлюх кайфовали весь день.
I mean, we spent all that money that you got from the Armenians on that coke just so six hookers can get high all day.
Вечером мы всех обзвонили и спросили: "На что вы потратили ваши деньги и насколько вы сейчас счастливы?"
We called them up at night and asked them, "What'd you spend it on, and how happy do you feel now?"
Вы стреляли искрами по моей шляпе, и смеялись надо мной, пока не потратили все мои деньги.
You've been shooting sparks in my top hat, laughing at me all along, while using my money to stave off ruin.
Посмотрите на Манчестер Юнайтед, которому уже два сезона не удается пройти в одну восьмую финала, хотя они тоже потратили огромные деньги!
Look at Manchester City who, for two seasons, have failed to qualify for the last 16, despite also having spent huge amounts!
Однако вместо того, чтобы инвестировать, они потратили полученные деньги на выкуп собственных акций или покупку других финансовых активов.
But, rather than investing, they used the borrowed money to buy back their own equities or purchase other financial assets.
Все они потратили здесь зря жизни, деньги и престиж.
All have squandered lives, money, and prestige.
Мы потратили все свое время и деньги на подготовку к этому!
We spent all our time and money getting ready for this!
Надеюсь на этой дороге есть бесплатный газ, бесплатная еда, и достаточно большой фургон, чтобы мы могли спать, потому что мы только что потратили последние 45 долларов на эту комнату и я не собираюсь урезать свои деньги на пиво для какого то тупого похода.
I hope that road has free gaz, and free food, and a van big enough for us to sleep, 'cause we just spent out last 45 dollars on this room and I'm not cutting-in my beer money for some stupid-ass crusade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité