Sentence examples of "потребительская корзина" in Russian
Очевидно, что мышление в рамках потребительской корзины станет сильно влиять на фьючерсный рынок.
A futures market for the complete market basket that consumers buy certainly rings with importance.
Стоимостная величина минимального потребительского бюджета определяется на основе средних цен и тарифов на товары, услуги, входящие в соответствующие потребительские корзины, с учетом всех видов торговли.
The cost value of the minimum consumer budget is determined by averaging out prices and tariffs for the goods and services that comprise the respective consumer baskets, taking account of all forms of trade.
Это очень простое название, в котором заложено следующее ассоциативное обрамление: оценивая стоимость потребительскими корзинами, Вы понимаете, сколько таких корзин есть (и будет) у Вас.
That name is very simple, and it conveys a new conceptual framing: by promising to pay someone so many baskets at a future date, one is promising to pay in market baskets of goods and services.
Результаты Многоцелевого обследования домашних хозяйств 1999 года, касающиеся базовой потребительской корзины, показывают, что нищета (крайняя, абсолютная или относительная), наряду с безработицей, является одним из самых важных макропараметров.
The 1999 Multi-purpose Household Survey points out with regard to the basic consumer basket that poverty (extreme/absolute or relative), in conjunction with unemployment, is one of the most important macro-indicators.
В своей книге «Новый финансовый порядок», вышедшей в 2003 году, я предложил называть такие единицы «корзинами», т.к. индекс потребительских цен основан на цене одной средней потребительской корзины товаров и услуг.
In my 2003 book The New Financial Order, I proposed that such units be called “baskets,” since a consumer price index is the price of a representative market basket of goods and services.
Структурный состав потребительских корзин пересматривается кабинетом министров Азербайджанской Республики не реже одного раза в три года с учетом итогов социально-экономического развития Азербайджанской Республики и изменения потребительских стандартов, принимая во внимание предложения профсоюзов и обществ по защите прав потребителей.
The structure of the consumer baskets is reviewed by the Cabinet of Ministers at least once every three years against Azerbaijan's social and economic development and changes in consumption standards, taking into account the proposals of trade unions and consumers'associations.
В начале года потребительская корзина может быть обновлена с учетом решений, принятых руководителем службой индексов цен в консультации с регистраторами: могут быть исключены или добавлены какие-то конкретные виды товаров и услуг и объекты наблюдения.
The basket may be updated at the beginning of the year in order to take account of decisions made by the head of the price index department, in cooperation with surveyors, concerning the withdrawal or introduction of product varieties or observation points.
Что касается фундаментальной стороны вопроса, то публикации данных США этой недели (в том числе слабый показатель продаж на первичном рынке жилья, блестящие данные по количеству заказов на товары длительного пользования и солидная потребительская уверенность) практически никак не взволновали пару.
Tackling the fundamental side of the ledger first, this week’s US data releases (including weak New Home Sales, stellar Durable Goods Orders, and solid consumer confidence) have hardly led to any excitement in the pair.
Отчеты PMI превзошли ожидания, а потребительская уверенность в прошлом месяце возросла до максимального уровня с августа.
The PMI surveys beat expectations and consumer confidence rose to its highest level since August last month.
Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля.
The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.
Несмотря на то, что наблюдается некоторая потребительская нерешительность, существуют признаки того, что потребители должны начать раскошеливаться, а также того, что растут доходы.
While there has been some hesitation from consumers to spend, there are signs that they should start losing their purse strings, including increasing incomes.
«В этом месяце потребительская уверенность возросла, но радоваться пока нечему — отмечает главный экономист MNI Филип Аглоу (Philip Uglow).
“In spite of this month’s rise in consumer confidence there is little to cheer," said Philip Uglow, chief economist of MNI.
Потребительская инфляция возрастала довольно устойчиво (вместе с основными короткосрочными колебаниями) до тех пор, пока нефтяные кризисы 1973-74 и 1979-81 гг. не довели ее до самого высокого в истории уровня в Европе, Северной Америке, Японии и других странах.
Consumer inflation increased fairly steadily (albeit with major short-run swings), until the oil crises of 1973-4 and 1979-81 propelled it to historic highs in Europe, North America, Japan and other countries.
Во многих отношениях сегодняшняя потребительская культура Китая является прямым воплощением описанного Хаксли успокоительного средства.
In many ways, today's Chinese consumer culture is precisely the kind of palliative that Huxley described.
Думаю, австралийский доллар в текущем году несколько ослабнет, и произойдет это по причинам, на которых мы остановимся позже. А вот корзина азиатских валют, на мой взгляд, будет выглядеть надежнее.
I think the Aussie dollar could see some relative weakness this year, for reasons we will go into later, and I think a basket of Asian currencies will be the stronger bet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert