Exemples d'utilisation de "потребительского" en russe

<>
Женщины составляют половину мирового предложения рабочей силы и около 70% мирового потребительского спроса. Women account for half of the global labor supply and about 70% of the world’s consumption demand.
Эта огромная потеря стоимости вызвала значительное и устойчивое падение потребительского спроса, что привело к росту безработицы. This enormous loss of wealth caused a large and persistent drop in consumption demand, which has led to an increase in unemployment.
Стагнирующие или падающие реальные доходы становятся не просто тормозом потребительского спроса и роста ВВП. Они ещё и вызывают социальное и политическое недовольство, так как граждане теряют доверие к существующим экономическим структурам. Stagnating or falling real incomes do not just act as a brake on consumption demand and GDP growth; they also fuel social and political discontent, as citizens lose confidence in existing economic structures.
формирование структуры весов для расчета индекса цен потребительского рынка; Establishment of a structure of weights for calculating the CPI;
Данные о потреблении за октябрь указывают на продолжающийся спад потребительского спроса. October consumption data indicates further declines in retail demand.
И Япония, кажется, намерена нанести себе второе, увеличение потребительского налога замедляющее рост. And Japan seems to be intent on inflicting on itself a second, growth-retarding consumption-tax increase.
В Японии, чрезмерное повышение потребительского налога убило восстановление, достигнутое в этом году. In Japan, an excessively front-loaded consumption-tax increase killed the recovery achieved this year.
Но увеличение потребительского налога не является панацеей, особенно учитывая отсутствие у правительства стратегии экономического роста. But a consumption-tax hike is no panacea, particularly given the government's lack of a growth strategy.
Новое правительство Японии, возглавляемое премьер-министром Наото Каном, начало обсуждение потребительского налога, чтобы компенсировать рост затрат. Japan's new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption-tax hike to offset the growth in spending.
Один из возможных способов - это увеличение потребительского налога, который сегодня составляет 5% - низкий, по сравнению с другими индустриальными странами. One possibility is an increase in the consumption tax, which currently stands at 5% - low in comparison with other industrialized countries.
В тоже время материализм и стимулирование потребительского интереса не могут быть заменой политическим или религиозным свободам, которые жестко ограничены. Materialism and consumerism cannot be a substitute for political and religious freedoms, which remain severely constrained.
Центральный банк явно обеспокоен последствиями повышения потребительского налога в апреле, недавним снижением инфляции и падением мировых цен на нефть. The central bank is clearly worried about the impact of the April sales tax hike, the recent fall back in inflation and lower global oil prices.
И я предлагаю решить проблему самого большого виновника потребительского отношения человечества к ресурсам земли, деятельность которого привела к истощению биосферы. And the solution I offer is to the biggest culprit in this massive mistreatment of the earth by humankind, and the resulting decline of the biosphere.
Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества. On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives.
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога. This will include ending the war in Iraq, raising taxes on the rich, and also gradually phasing in new consumption taxes.
Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание. Citizens of developed countries increasingly feel like mere objects of consumerism, while citizens of developing countries struggle for daily survival.
Вы несете ответственность за расчет, начисление и предоставление отчетности в отношении японского потребительского налога, применимого к подобным услугам, оказываемым юридическим лицам иностранной компанией. You're responsible for determining, assessing and reporting applicable JCT for such B2B services provided by a foreign company.
Ключевым моментом были измерение инфляции Банка Японии, которые учитывают повышение потребительского налога в прошлом году, и они показали инфляцию на уровне нуля в феврале. The key point was that the Bank of Japan’s measure of inflation that takes into account last year’s hike in the consumption tax showed inflation at zero in February.
Кроме того, учитывая величину избыточных активов в сфере недвижимости, снижение процентных ставок не сильно поможет восстановлению цен на недвижимость, тем более раздутию еще одного потребительского пузыря. Moreover, given the magnitude of excess capacity in real estate, lower interest rates will do little to revive real-estate prices, much less inflate another consumption bubble.
Действительно, птичья клетка старой социалистической экономики уже в значительной степени сломалась под давлением китайских капиталистических реформ, выпустив "народную республику"- мутанта на мировой рынок стимулирования потребительского интереса. Indeed, the old socialist economic birdcage has now been largely burst by China's capitalist reforms, releasing with a vengeance a mutant "people's republic" into the global marketplace of consumerism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !