Exemples d'utilisation de "потребителю" en russe avec la traduction "consumer"
Как потребителю пройти через это минное поле?
How is a consumer going to walk through this minefield?
Какие различные виды упаковок используются для продажи конечному потребителю?
Which are the different packages used for sale to final consumer?
Витрины городских магазинов демонстрировали, во сколько обходились таможенные пошлины обыкновенному потребителю.
In towns, displays in shop windows illustrated the costs of tariffs to ordinary consumers.
Группа рекомендует, чтобы стандартное раскрытие информации предоставляло бы потребителю понятный расчет долгосрочного риска.
The group recommends that the standardized disclosure should give the consumer an understandable measure of long-term risk.
Такие реформы могут помочь потребителю за счёт снижения цен, роста надёжности и качества услуг.
Such reforms have the potential of benefiting consumers by lowering costs and improving the reliability and quality of services.
Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю.
The ability to have operating systems and software bundled together made life much easier for the average consumer.
Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю [следует ли это понимать как небольшие упаковки?
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer [should this read Consumer packages?
Для продукта, который поступает конечному потребителю как сортированный, указание " до " или " и менее " не допускается.
For produce presented to the final consumer under the specification screened, the reference “under” or “and less” is not allowed.
В то же время, потребителю необходимы более совершенные инструменты оценки качества получаемой информации и мнений.
At the same time, consumers need better tools to assess the quality of the information and opinions they receive.
Все средства создания и распространения комментариев, которые сегодня доступны каждому потребителю, делают невозможным контроль распространения информации.
With the kind of digital comment creation and distribution tools that are available now to every consumer, it's impossible to control where it goes.
Однако "маргинальная" стоимость, т.е. стоимость предоставления продукции еще одному потребителю, очень низка или отсутствует вообще.
But the "marginal" cost-the cost of making them available to one more consumer-is low or nothing at all.
В рамках такого учета требуется вменять текущий трансферт натурой от производителя (нефинансовый корпоративный сектор) потребителю (сектор домашних хозяйств).
This treatment requires an imputation of a current transfer-in-kind from the producer (non-financial corporation sector) to the consumer (household sector).
Торговые упаковки для прямой продажи потребителю не подпадают под действие этих положений о маркировке, но должны отвечать национальным требованиям.
Sales packages for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to national requirements.
Упаковки продукта, расфасованного для непосредственной продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, но должны соответствовать национальным требованиям.
Consumer packages for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to national requirements of the importing country.
Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям.
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукции, расфасованные для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям.
Package units of produce pre-packed for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукции, расфасованные для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, но должны соответствовать национальным требованиям.
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукта, расфасованного для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям.
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю, не подпадают под действие этих положений о маркировке, а должны соответствовать национальным требованиям.
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Единицы упаковки продукта, расфасованного для прямой продажи потребителю, не подпадают под эти положения в отношении маркировки, но должны соответствовать национальным требованиям.
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité