Exemples d'utilisation de "потребляемые" en russe
С помощью панели мониторинга можно отслеживать потребляемые организацией сырье и энергию.
By using the dashboard, you can track the raw materials and energy that your organization consumes.
Например, продуктам питания, потребляемые в магазине, облагаются налогом иначе, чем продукты питания, которые выносятся из магазина.
For example, food items that are consumed in the store are taxed differently than food items that are carried out of the store.
Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак.
So this human study is a prime example of how antiangiogenic substances present in food and consumed at practical levels can impact on cancer.
Спрос на предметы роскоши находится на подъеме, наряду с низким спросом на товары и услуги, потребляемые группами населения с низким доходом.
Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower-income groups.
Возьмем, например, Мексику, где предложение увеличить государственные доходы за счет введения налога на продукты питания и медикаменты, потребляемые бедным населением, было (что неудивительно) отвергнуто законодательными властями, продемонстрировавшими демократическую ответственность перед своими избирателями.
Consider the case of Mexico, where a proposal to raise revenue by taxing food and medicines consumed by the poor was, unsurprisingly, rejected by a democratically accountable legislature.
Государственная Китайская Национальная Корпорация Табака продает почти все потребляемые сигареты в стране. Она является крупнейшим в мире производителем сигарет, поставляя 2,5 трлн в год, что, в свою очередь, приносит ?816 миллиард (7-10% ВВП) доходов.
The state-owned China National Tobacco Corporation sells almost all of the cigarettes consumed in the country; indeed, it is the world’s largest cigarette manufacturer, supplying 2.5 trillion annually, which in turn generates CN¥816 billion (7-10% of GDP) in revenue.
Предметы снабжения медицинского назначения: не поддающиеся учету расходные материалы и неосновное имущество (обозначены символом @ в добавлениях 2.1, 3.1, 4.1, 5 и 6), потребляемые при оказании медицинских услуг в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций уровней 1, 2 или 3.
Expendable supplies and minor equipment (identified by @ in appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 and 6) consumed in the provision of medical support in United Nations levels 1, 2 or 3 medical facilities;
В настоящее время резко возрос спрос на дозированные ингаляторы, и, хотя его правительство и ограничивает потребляемые объемы ХФУ уровнями ниже тех, которые испрошены фармацевтическими компаниями, невозможно будет сократить потребление в достаточной степени, для того чтобы достичь целевые показатели по поэтапной ликвидации, установленные на 2007 или 2010 годы.
Demand for metered-dose inhalers was currently increasing sharply and though his Government was limiting the volume of CFCs being consumed to below the levels requested by pharmaceutical companies, it would not be possible to reduce consumption sufficiently to meet the 2007 or 2010 phase-out targets.
Контроль потребления ресурсов отдельными пользователями.
Control how resources are consumed by individual users
Этот кондиционер потребляет много электричества.
This air conditioner consumes a lot of electricity.
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Contemporary Russians consume competitive products:
Потребление потребностей в номенклатуре в проектах [AX 2012]
Consume item requirements in a project [AX 2012]
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité