Exemples d'utilisation de "потрогать рукой" en russe

<>
Я бы дотянулся до небес и потрогал их рукой I'd even reach up and touch the sky
Потрогать и уткнуться в нее лицом. Touch and motorboat.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Я разрешил только потрогать, а не лапать их. I said touch it, not grab it.
В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал "пока". Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
Так, "потрогать его помидоринки" - это не слишком пикантно для ТВ? So, "touch his tomatillos" is this too racy for TV?
Мне пришла глупая, но навязчивая мысль, что если я по неблагоразумию шевельну рукой, то меня заметят. I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
И у нее была кожа оливкового цвета, которую хотелось потрогать. And she had very dark skin which one felt like touching.
Она прикрыла телефонную трубку рукой. She covered the mouthpiece of the phone with her hand.
Ты не хочешь потрогать мою скользкую, склизкую, тянущуюся кожу? Don't you want to feel my slippery, slimy, rubbery skin?
Том - левша, но он пишет правой рукой. Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
Я должна почувствовать, потрогать и увидеть вещи лично. I need to feel, and touch, and see things with my own eyes.
Мужчина восстановил владение левой рукой. The man regained the use of his left arm.
Вы можете потрогать. You can touch.
Я всегда держу словарь под рукой. I always keep a dictionary close at hand.
Если добавить немного энергии ветра и волн, получится коктейль, Ужасная смесь, которую нельзя убрать, потрогать, выделить и, что и, самое важное - это то, что ее нельзя увидеть. And you add a little energy from the wind and the waves, and you get a big mess, a big mess that you can't possibly clean, you can't touch, you can't extract and, I think most importantly - this is what I think - you can't see it.
Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой. The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting.
Она ответила: "Было очень трудно заставить фермеров хотя бы снизу потрогать влагалище. She said, "It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva.
На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой. There were no holds for hand or foot on the rock.
Это можно потрогать. You can touch it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !