Exemples d'utilisation de "похищено" en russe avec la traduction "steal"
Если оружейные склады и другие места хранения оружия не являются полностью защищенными и хорошо охраняемыми, собранное оружие может быть легко похищено.
If armouries and other arms storage facilities are not fully secure and well protected, the collected arms can easily be stolen.
Русские собираются нанести удар по Лондону, используя ядерное оружие, про которое Кремль потом скажет, что оно было похищено с базы США в Британии.
The Russians are mounting an attack on London using a tactical nuclear device, which the Kremlin will then claim was stolen from a US base within the UK.
" Инжиниринг-саинс " утверждает, что вследствие вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она была вынуждена покинуть объект, и ее имущество, находившееся в конторах и жилых помещениях, было похищено или уничтожено.
As a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Engineering-Science states that it was forced to abandon the site and that the items of tangible property located in its offices and quarters were stolen or destroyed.
В соответствии с положениями раздела 102 сотрудники полиции имеют право на конфискацию любого имущества, в отношении которого имеются предположения или подозрения в том, что оно было похищено, или которое обнаружено в обстоятельствах, дающих основания для подозрений в совершении какого-либо правонарушения.
As per provisions of Section 102, Police Officer is empowered to seize any property which may be alleged or suspected to have been stolen, or which may be found under circumstances, which create suspicion of the commission of any offence.
В докладе специальной следственной группы МООНДРК и Управления Верховного комиссара по правам человека приводятся следующие цифры: убиты, в том числе сожжены заживо 408 человек, тяжело ранены, в том числе получили тяжелые увечья, 80 человек, и разграблено примерно 150 магазинов и лавок, а также убийцами похищено и угнано несколько десятков голов скота.
The report of the Office of the High Commissioner for Human Rights/MONUC special investigation team noted 408 cases of summary execution, including people burned alive, more than 80 cases of people who were seriously wounded or even mutilated, and about 150 shops and stores looted as well as several dozen head of cattle stolen and carried off by the assailants.
Таинственный разбойник, который похитит твоё сердце.
She's an enigmatic bandit who will steal your heart.
Из кабинета мистера Мэйфилда похищены важные бумаги.
Some papers have been stolen from Mr. Mayfield's study, Mrs. Vanderlyn.
Вуди, Базз, этот хорёк Зург похитил моих космических коров!
Woody, Buzz, that polecat Zurg has stolen my space cows!
Осетины похитили два их автомобиля ЗИЛ-131 и электропилы.
The Ossetians stole their two ZIL-131 vehicles and electric saws.
У председателя Красноярского суда похитили удостоверение, ударив его по голове
The president of a Krasnoyarsk court had his ID stolen after being hit on the head
Что мы сбежим отсюда, и похитим шоколад из головы поезда!
We break out of here and steal the chocolate from the front of the train!
Интересный список похищенных вещей - антикварные пробковые подсадные утки из хранилища.
Interesting list of items stolen - Antique cork duck decoys from the storeroom.
база данных о потерянных или похищенных колумбийских и иностранных паспортах;
Database of lost or stolen Colombian and foreign passports;
Гражданин Квасов похитил мои пельмени, уложив их непосредственно в свой карман!
Citizen Kvasov stole my dumplings, tucked them directly into the jacket!
Вчера СМИ сообщили, что всю коллекцию похитили с закрытого полицейского склада.
Yesterday, the media announced that the entire lot was stolen from a police lock-up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité