Exemples d'utilisation de "похлопайте" en russe avec la traduction "pat"
У нас было совещание, и он похлопал меня по плечу.
I was just in a meeting with him, and he started off by patting my shoulder.
Спасти мою задницу не заслуживает даже немного похлопать по спине?
Saving my ass doesn't deserve a little pat on the back?
Хочешь я похлопаю тебя по спинке, пока ты не уснёшь?
You want me to pat your back until you fall asleep?
Я не раздаю призов, поэтому просто похлопаю тебя по плечу.
I don't have any prizes, so you'll just have to accept a pat on the back.
Думаешь, он похлопает меня по спине, даст конфетку и отошлет домой?
Do you think he'd just pat me on the back, give me a lolly and send me on my way?
Если бы он был жив, я похлопал бы его по спине.
You know, if he were alive, I'd pat him on the back.
Ну, это как будто Дэн Скотт похлопал меня по спине, профессор.
I will take that as a Dan Scott-like pat on the back, Professor.
И все они как бы посмеялись и эдак похлопали его по спине.
And they all kind of laughed and they patted him on the back.
Ты не можешь задеть генерала и ждать, что тебя похлопают по спине.
You can't criticize a general and expect a pat on the back.
Никто в моей семье не похлопал меня по плечу за такое объявление, уж поверь.
No one in my family was giving me pats on the back for that announcement, trust me.
Спасибо, но что-то подсказывает мне, что ты здесь не для того, чтобы похлопать меня по спине.
Thank you, but, uh, something tells me you're not here to pat me on the back.
Американских создателей оружия стоит одобрительно похлопать по спине за исключительные возможности их новой системы наведения, превращающей стареющие ядерные боеголовки в хирургически точное оружие.
U.S. weapon designers may deserve a pat on the back for the sheer cleverness of an improved targeting system that is turning aging nuclear warheads into surgically precise weapons.
Санчес де Лосада еще раз попросил о финансовой помощи в размере 150 миллионов долларов, но Буш только проводил его из Овального кабинета, дружески похлопав рукой по спине.
Sánchez de Lozada pressed again for US financial help – $150 million – but Bush ushered him from the Oval Office with a pat on the back.
Этот парень срывает операцию ради своей собственной выгоды, он, возможно, связан с 3-мя или более смертями, а все, что мы можем сделать, так, это похлопать его по голове и отправить его вниз по дороге.
This guy screws up an operation for his own benefit, he may be involved in three or more deaths, and all we can do is pat him on the head and send him down the road.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité