Exemples d'utilisation de "почитайте" en russe

<>
Почитайте книгу, журнал или запись в блоге. Read a book, magazine or blog post
Почитайте о ролловере и его роли в онлайн-торговле. Read about rollover and its role in online trading.
Идите сюда, почитайте некоторые из этих писем на доске объявлений жертвы. Come read some of these letters on the victim's bulletin board.
Обязательно почитайте основные сведения, а затем нажмите кнопку Далее, чтобы оформить заказ. Be sure to read the key information, then choose Next to check out.
Если вам интересно, что оно собой представляет, почитайте о норвежском Законе о персональных данных. If you are curious, you can read more about the Norwegian Personal Data Act.
Почитайте их речи ? те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных. Read their speeches – those put out not for Western ears, but for their own.
Если вы перешли на новую версию и не можете сориентироваться, почитайте ответы на вопросы о новом интерфейсе. If you recently upgraded, get oriented and read answers to frequently asked questions about the new look and feel.
Почитайте об Opera Max, нашем новом приложении для экономии трафика, и узнайте, что делать, чтобы продлить действие вашего тарифного плана. Read more about our new data-savings app Opera Max and find out how you can extend the life of your data plan.
Ты почитаешь мне "Логана Богана"? Will you read "Logan Bogan" to me?
И это очень недальновидный подход, поскольку не существует способа оценки справедливости любого распределения налогового бремени относительно дохода, если рассматривать это распределение отдельно от ценностей, которые общество почитает и стремится отстаивать и поощрять. This approach is hopelessly myopic, because there is no way to evaluate the fairness of any distribution of tax burdens relative to income if you consider this distribution in isolation from the values that a society esteems and aims to uphold.
Если заскучаешь, почитай вот это. If you get bored, read this.
Вот держи, почитай газету, расслабься. Here you go, read the paper, relax.
Не против почитать мне вслух? Do you mind reading yours out loud?
Учитель рекомендовал мне почитать Шекспира. The teacher recommended that I read Shakespeare.
Я даже успела почитать газету. I even had time to read the paper.
Дорогая, почитай о ней в "Форчун". You can read about her in Fortune.
Лучше нажми на кнопку и почитай. All you have to do is click the button and read.
Я поменяла ему простынь, почитала книжку. I changed his sheets, I read him a story.
Почему бы тебе не почитать вслух? Why don't you read something out loud?
У Вас есть что-нибудь почитать? Do you have something to read?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !