Exemples d'utilisation de "почувствовать" en russe

<>
Traductions: tous657 feel577 autres traductions80
Даю им почувствовать, что они всё ещё важны. Let 'em know that they matter.
Каждый должен почувствовать свою значимость. One has to discover a certain bigness in oneself.
Я смог почувствовать его душу». I was able to get a sense of his soul.
Мир тоже должен почувствовать этот гнев. The world should be angry, too.
Мы можем почувствовать исконный, исконный драйв. We get to exercise some ancient, ancient drives.
Вы все еще можете почувствовать запах гуммиарабика. You can still smell the gum arabic.
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка. You could sense his madness, like a bloodhound.
Нужно было почувствовать соленую воду во рту, I had to taste the salt water in my mouth.
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты. And if you really want to see the difference, you look at the toilet over here.
Именно такие настроения можно почувствовать в Каире сегодня. This is what a visitor to Cairo senses these days.
Да, шоппинг может помочь вам почувствовать себя лучше. Yeah, retail therapy might help.
Я надеялась, они смогут почувствовать дрожь от взрыва. I had hoped they might perceive the frisson of the dynamite.
Я могла буквально почувствовать запах пота Трея Анастасио. I could basically smell Trey Anastasio's BO.
Слишком слабый запах, чтобы его могли почувствовать смертные. A scent too faint for mortals to detect.
Ты можешь почувствовать запах кордита утром после перестрелки ночью. You can smell the cordite in the air from all the gunfire overnight.
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства, But it can contemplate the vastness of interstellar space.
Даже сквозь маску я могу почувствовать отношение, доктор Уитни. Even through a mask, I can detect attitude, Dr Witney.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными. He depends, for his power, on his ability to make other people powerful.
Любой может почувствовать, как богата Япония, приехав в Токио. Japan’s affluence is palpable to anyone who visits Tokyo.
Для тебя есть то, что невозможно увидеть, но можно почувствовать. For you, a sight envied by all and seen by none.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !