Exemples d'utilisation de "поэтапная оплата" en russe
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования.
Pay will be based on experience and educational background.
Во-первых, это поэтапная стратегия, реализуемая в течение нескольких лет.
First, it would be gradualist, implemented over several years.
оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву.
payment only against confirmed, irrevocable letter of credit.
Поэтапная стратегия не даёт возможности покарать тех, кто уже накопил «грязные деньги», поскольку в переходный период они сумеют найти креативные способы обменять свои наличные, однако она позволяет со временем улучшить соблюдение налогового режима и сократить коррупцию, поскольку крупные купюры будут навсегда изъяты из обращения.
While this gradualist strategy would not punish existing hoarders, who would find creative ways to recycle their cash in the interim, it is more likely to improve tax compliance and reduce corruption over time, as large-denomination notes are permanently taken out of circulation.
Примерами подобной выборочной либерализации могут служить зоны обработки экспорта (ЗОЭ), приписные таможенные склады и системы возврата импортных пошлин, а также поэтапная отмена тарифов, рассчитанная на определенный отрезок времени.
Examples of such selective liberalization include export processing zones (EPZs), bonded warehouse and duty drawback systems and gradual tariff phase-outs over a period of time.
Оплата моих услуг производится в любом случае Вами.
In the meantime I shall have to send my invoice for the costs of my efforts to you.
По двум случаям, находящимся на продвинутом этапе рассмотрения, Совет постановил, что поэтапная и конкретная по секторам аккредитация пока не может быть произведена: в одном случае ввиду того, что ОПЗ изменила свой правовой статус и структуру после завершения Группой МЧР по оценке (ГО-МЧР) ее работы; а в другом случае- ввиду отсутствия подтверждения эффективности работы органа.
In two cases, that are at an advanced stage of consideration, the Board agreed that phased and sector-specific accreditation would not yet be granted: in one case because the applicant entity had changed its legal status and structure after the CDM Assessment Team (CDM-AT) had finalized its work; and in the second case because the witnessing had not been successful.
Оплата в течение 14 дней со скидкой 2% или 30 дней нетто без скидки.
Payment: within 14 days with 2% discount or 30 days net without discount.
Рабочая группа решила, что поэтапная стратегия развития транспортной инфраструктуры, хотя и ограничена специфическими условиями, могла бы играть позитивную роль в деле модернизации некоторых важнейших участков существующих сетей в условиях значительных бюджетных ограничений, характерных для многих стран-членов.
The Working Party agreed that a phased strategy to transport infrastructure development, although limited to specific conditions, could play a positive role in the upgrading of some critical sections of the existing networks under the strong budgetary constraints prevalent in many member countries.
В негативном плане поэтапная реализация сокращает объем финансовых операций, повышает уровень сложности проекта и требует привлечения дополнительных ресурсов, если оно предлагается службами МФУ.
On the negative side, phasing reduces the volume of the financial operation, adds complexity and binds additional resources if the phasing is proposed by the IFI's services.
В статье ХIХ предусматриваются некоторые конкретные руководящие принципы проведения переговоров (например, постепенная, поэтапная либерализация; конкретные гибкие возможности для отдельных развивающихся стран; и уделение приоритетного внимания секторам и способам поставки услуг, представляющим интерес для развивающихся стран).
Article XIX provides some specific guiding principles for the negotiations (e.g. progressive, step-by-step liberalization; specific flexibility for individual developing countries; and giving priority to sectors and modes of interest to developing countries).
По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза.
According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border .
В декабре 2005 года Организация приняла решение провести работы по реконструкции здания Секретариата в четыре этапа в соответствии с подходом, озаглавленным «Стратегия IV» (или «Поэтапная стратегия IV»), что ограничило бы площадь помещений, подлежащих аренде в Нью-Йорке для целей переезда персонала.
In December 2005, the Organization decided to carry out work on the Secretariat Building in four stages, in accordance with an approach entitled “Strategy IV” (or “Phased Strategy IV”), which would limit the amount of space to be leased in New York to relocate staff.
Да, платные. Оплата по прейскуранту.
Yes, they are paid services. Payment is according to the price list.
После представления документа TRANS/WP.5/2000/7 Рабочая группа решила, что поэтапная стратегия развития транспортной инфраструктуры, хотя она и ограничена крайне специфическими условиями, могла бы играть позитивную роль в деле модернизации некоторых важнейших участков существующих сетей при нынешних бюджетных трудностях.
Following the presentation of document TRANS/WP.5/2000/7, the Working Party agreed that a phased strategy to transport infrastructure development, although limited to very specific conditions, could play a positive role to upgrade some critical sections of the existing networks under the present budgetary constraints.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité