Exemples d'utilisation de "правильном" en russe

<>
Нам кажется, мы на правильном пути. We think we're onto something.
Остальные правила расположены в правильном порядке. The order of the other rules is what I want.
Эти планеты не в правильном порядке. These planets are out of alignment.
Все ли идет в правильном направлении? Is everything okay?
Мичи, мы двигаемся в не правильном направлении. Mitchie, we're moving in the wrong direction.
Поэтому важно расположить их в правильном порядке. So, it is important that your rules are in the order you want.
и в этом правильном месте Тейтум начинает играть. And on the sweet spot on the stage, Tatum starts playing .
Я не уверен в правильном произношении этого слова. I am not sure how to pronounce the word.
Я понял, что можно двигаться в правильном направлении. I discovered that there's a movement for a better way.
Меня зовут Эллен. Я просто помешана на правильном питании. I'm Ellen, and I'm totally obsessed with food.
Я думаю, ты находишься на правильном пути, Мэри Мередит. I should think you'd be On your way now.
Они уже на правильном пути и не могут повернуть назад. They're on a journey; there's no turning back.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути. With Uribe in charge, Colombia seemed to be on a roll.
Небольшая часть мировых финансов при правильном регулировании может ежегодно спасать миллионы жизней. A small amount of global funding, if well directed, could save millions of lives each year.
И если мы в настоящий момент находимся в правильном месте, это хорошо. If we’re currently in a good place, that’s fine.
Вы хотите лететь очень быстро в неправильном направлении, или медленно в правильном направлении? You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction?
Простите, а что есть инструкция, которая сообщает о правильном поведении в такой ситуации? I'm sorry, is there some kind of manual that we didn't get that tells us how to act in this situation?
Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе. And the business organizations thought we were onto something in terms of a way of preparing children much better for real-life work today.
Только тогда Китай сможет вернуть свою динамичность и сохранить свое экономическое развитие на правильном пути. Only then can China recapture its dynamism and keep its economic growth on track.
И конечно же, для некоторых людей это было знаком того, что мы на правильном пути. Now not surprisingly, that influenced some people to think we were onto something.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !