Exemples d'utilisation de "правильный выход" en russe

<>
Я не уверен, что вся эта империя - правильный выход. I'm just not sure about this whole empire thing.
Устранена проблема, из-за которой часть системы не осуществляла правильный выход, что приводило к отображению повторных запросов на ввод учетных данных пользователя. Addresses issue where a part of the system does not log off correctly, which leads to repeated queries for user credentials.
Это означает, выход из порочного круга на правильный путь. It means turning a vicious cycle into a virtuous one.
Мне нужно найти выход из этой ситуации. I need to find a way out of this problem.
Она настаивает, что её анализ правильный. She persists in saying that her analysis is correct.
Где запасный выход? Where's the emergency exit?
Скажи мне правильный ответ. Tell me the correct answer.
Где я могу найти выход для своего гнева? Where can I find an outlet for all my anger?
Это правильный ответ? Is that answer right?
Я обязан найти выход из создавшегося положения. I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
Том считает, что Мэри сделала правильный выбор. Tom believes Mary made the right choice.
В первую очередь мы должны найти выход из этого положения. In the first place we must find a way out of this.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ. Please circle the right answer.
Вам следует найти другой выход из этой ситуации. You need to find another way out of this situation.
Поверь мне, это правильный путь. Believe me, this is the right way.
Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход. Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Ваш ответ — правильный. Your answer is right.
Необходимо найти другой выход из положения. It is imperative that we find another way out of this situation.
Узнайте, пожалуйста, у Вашего клиента правильный номер. Please ask your customer for the correct one.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !