Exemples d'utilisation de "правительственной" en russe
А проблема административной и правительственной реформы лишь изредка находится в центре политических дебатов.
Only occasionally does the issue of administrative and governmental reform sneak into the center of the debates.
Данный экономический тоталитаризм был узаконен правительственной благотворительностью.
This economic totalitarianism has been legitimated by government charity.
Вероятность внутреннего взрыва эффективной правительственной власти Пакистана очень высока, и его последствия будут ужасающими.
The prospects of an implosion of effective governmental authority in Pakistan are strong, and the consequences would be dire.
Крупная часть правительственной деятельности осуществляется на государственном уровне.
The vast part of government activity takes place on a national level.
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise.
Политические условия создания новой большой правительственной коалиции, кажется, ясны.
The political terms of a new grand coalition government, it would seem, are clear.
Один банк обанкротился, в то время как другая часть системы потребовала срочной объемной правительственной помощи.
One bank went into liquidation, while the rest of the system required extensive governmental emergency aid.
Начало реализации в 2005 году правительственной стратегии цифровой связи.
The launch in 2005 of the Government's Digital Strategy.
И вот так это стало правительственной целью - как выстоять в этом хаосе, на этой выставке, перегруженной стимулами?
And so that became the governmental goal - is, how do you stand out in this chaos, which is an expo of stimulus?
Создание новой правительственной коалиции в Австрии вызвало волну международной критики.
The formation of a new government coalition in Austria has given rise to international criticism.
В рамках правительственной программы действий, разработанной Межведомственным комитетом по правам женщин весной 2000 года, были определены три приоритетных направления работы:
In Spring 2000, a governmental platform for action drawn up by the Inter-ministerial Committee on Women's Rights identified three priority action areas:
Скептики, считающие понятие «общественной дипломатии» перифразой распространения правительственной пропаганды, упускают главное.
Skeptics who treat “public diplomacy” as a euphemism for broadcasting government propaganda miss the point.
Это задача, которая должна быть выполнена в старом духе здоровой подозрительности как неотъемлемой части всех разумных мер предосторожности против возможности злоупотребления правительственной властью.
This is a task that ought to be conducted in the old spirit of healthy suspicion, building in all reasonable safeguards against the possibility of governmental abuse.
В результате, мировая политика больше не является только правительственной сферой деятельности.
As a result, world politics is no longer the sole province of governments.
Вопрос о модернизации парка правительственной авиации поднимался в Польше с начала 90-х годов, но по разным причинам его так и не решили.
The issue of the modernization of the governmental fleet has been raised in Poland since the early 90’s but for various reasons it was never completed.
Ребята выпускного 12 класса не столь восторженно относились к правительственной системе США.
Kids in the 12th grade: not exactly all that enthusiastic about the American government system.
В ходе этих заседаний данный руководитель активно участвовал в лоббировании правительственной делегации Новой Зеландии и сотрудничал с другими НПО, участвовавшими в этом процессе.
At these sessions, the convenor was actively involved in lobbying the New Zealand Governmental delegation and working with other NGOs in the process.
Но остается мало новой секьюритизации и предложений банковских долгов без правительственной поддержки.
But there remain little new securitization and bank debt offerings without government backup.
Изучение правительственной, национальной и местной политики и внесение поправок, отмены или аннулирования любых законов и нормативных актов, которые содействуют созданию и поддержанию расовой дискриминации
Review of governmental, national and local policies, and amendment, rescission or annulment of laws and regulations which create or perpetuate racial discrimination
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité