Exemples d'utilisation de "правовым вопросам" en russe avec la traduction "legal issue"
Traductions:
tous616
legal issue103
legal affair46
legal matter18
legal question15
legal problem1
autres traductions433
сообщения по важным техническим, политическим или правовым вопросам, влияющим на разработку проектов в области ШМ.
Briefings on important technical, policy, or legal issues impacting CMM project development.
записка Секретариата, озаглавленная " Всесторонний анализ ответов на вопросник по воз-можным правовым вопросам, касающимся аэро-космических объектов ".
Note by the Secretariat entitled “Comprehensive analysis of the replies to the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects”.
5 и 6 сентября 2003 года было проведено заседание Комитета Ассоциации международного права по правовым вопросам, касающимся внешних границ континентального шельфа;
On 5 and 6 September 2003, a meeting of the Committee on Legal Issues of the Outer Continental Shelf of the International Law Association was held;
Это содействие будет включать разработку документов о режиме соблюдения, основанных на рабочем документе, подготовленном консультантом, и результатах работы по другим правовым вопросам.
This will include the drawing-up of documents on a compliance regime, based on a working paper prepared by a consultant, and work on other legal issues.
Сотрудники Министерства здравоохранения, включая персонал психоневрологических больниц, посещают различные семинары и учебные курсы по медицинским и правовым вопросам, которые зачастую также затрагивают правозащитные аспекты.
The employees of the Ministry of Health, including the personnel of psychoneurological hospitals attend various seminars and training courses on medical and legal issues, which often involve human rights perspective as well.
записка Секретариата, озаглавленная " Всесторонний анализ ответов на вопросник по возможным правовым вопросам, касающимся аэрокосмических объектов ", которая была представлена Подкомитету на его трид-цать шестой сессии.
Note by the Secretariat entitled “Comprehensive analysis of the replies to the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects”, which had been before the Subcommittee at its thirty-sixth session.
ДОПМ не имеет никаких ресурсов для решения правовых вопросов, возникающих в связи с операциями по поддержанию мира, и полностью полагается в этом отношении на Управление по правовым вопросам.
DPKO does not have any resources for addressing legal issues arising from peacekeeping operations and relies entirely on the Office of Legal Affairs in this regard.
В семинаре приняли участие высокопоставленные правительственные должностные лица из государств-участников переговоров по конвенции и известные ученые в области международного права, внесшие важный вклад по различным правовым вопросам.
The seminar brought together high-level Government officials from negotiating parties for the convention and renowned scholars in the field of international law, who provided valuable input on various legal issues.
Уганда признает основополагающую роль, которую играет Суд в урегулировании международных споров между государствами, а также консультативный статус Суда по правовым вопросам как в Генеральной Ассамблее, так и Совете Безопасности.
Uganda recognizes the fundamental role played by the Court in the resolution of international disputes between States, as well as its consultative status with both the General Assembly and the Security Council on legal issues.
Младшие сотрудники по правовым вопросам будут оказывать помощь судьям в проведении исследовательской работы по вопросам судебной практики Трибунала и по более общим международно-правовым вопросам, возникающим в ходе их повседневной работы.
The Associate Legal Officers will assist the judges in dealing with research on the jurisprudence of the Tribunal and more general international legal issues arising in their day-to-day work.
По просьбе правительства Таджикистана секретариат организует семинар по вопросам наращивания потенциала в области политики в сфере информационно-коммуникационных технологий и правовым вопросам, который будет проведен в последнем квартале 2007 года в Душанбе.
At the request of the Government of Tajikistan, the secretariat is organizing a capacity-building Seminar on Information and Communication Technology Policy and Legal Issues in Dushanbe in the last quarter of 2007.
Эффективная юридическая помощь помогает укреплять взаимодействие, координацию и сотрудничество в системе уголовного правосудия и в значительной степени способствует распространению знаний о законах и по правовым вопросам и борьбе с невежеством в данной области.
Effective legal aid helps to promote communication, coordination and cooperation within the criminal justice system and is essential in promoting knowledge about and countering ignorance of the law and legal issues.
Помимо перечисленных мероприятий Канцелярии зачастую предлагается представить документы и принять участие в совещаниях и конференциях, организуемых органами Организации Объединенных Наций, правительствами, профессиональными обществами или международными организациями по правовым вопросам, касающимся функций Организации Объединенных Наций.
In addition to the outputs listed, the Office is often called upon to present papers and to participate in meetings and conferences sponsored by United Nations organs, Governments, professional societies or international organizations on legal issues relating to the functions of the United Nations.
подготовка к судебным процессам: подготовка вещественных доказательств и справок о свидетелях, обширный поиск соответствующих материалов для предъявления защите, организация учебных курсов, в том числе по правовым вопросам, пропагандистская работа и получение юридических заключений по вопросам международного права;
Trial preparation: exhibits, witness summaries, extensive searches for relevant material to be disclosed to the defence, training courses, including legal issues, advocacy and legal opinions on issues of international law;
Моя делегация рассматривает это явление не как свидетельство умаления доверия к авторитету Международного Суда в связи с принимаемыми им решениями по спорным правовым вопросам, но как все большую опору на верховенство права в качестве противодействия грубой силе и войне.
My delegation views this development not as a decline in confidence in the authority of the International Court of Justice to adjudicate contentious legal issues, but as an increase in the reliance on the rule of law as a bulwark against brutal force and war.
Кроме того, Таиланд играет активную роль в области укрепления потенциала в регионе Юго-Восточной Азии, в частности в вопросах экстрадиции, в рамках деятельности рабочей группы по правовым вопросам Балийского регионального совещания на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом.
Additionally, Thailand has played an active role with regard to capacity-building in the South-East Asian region, particularly in the area of extradition, within the legal issues working group of the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism.
В частности, сторонам может быть предписано представить записки по фактологическим и правовым вопросам с указанием спорных аспектов, а также список свидетелей, которых они планируют вызвать, с кратким изложением фактов и конкретных обвинений в обвинительном акте, по которым будут выступать эти свидетели.
In particular, the parties may be ordered to file briefs addressing the factual and legal issues, identifying contested matters, and provide a list of witnesses intended to be called, along with a summary of the facts and the specific allegations in the indictment on which the witnesses will testify.
Рабочая группа также приняла к сведению подготовленный секретариатом документ TRANS/WP.30/2005/15, содержащий замечания Отдела права международной торговли Управления по правовым вопросам (ЮНСИТРАЛ) относительно концепций гарантии и поручительства, а также других правовых проблем, затронутых в контексте дискуссий, связанных с пересмотром.
The Working Party also took note of document TRANS/WP.30/2005/15, prepared by the secretariat, containing observations by the United Nations Office of Legal Affairs, Trade Law Division (UNCITRAL) on the concepts of surety and guarantee as well as other legal issues that have been raised in the context of the revision discussions.
Министр иностранных дел и торговли принял участие в региональном министерском совещании по борьбе с терроризмом, которое проводилось в феврале 2004 года, и Новая Зеландия участвовала также в деятельности специальных рабочих групп по правовым вопросам и правопорядку, которые были учреждены на этом совещании.
The Minister for Foreign Affairs and Trade had attended the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism in February 2004 and New Zealand was participating in the ad hoc working groups on legal issues and law enforcement established by that meeting.
Цель вопросника состоит в том, чтобы узнать мнения государств по сложным правовым вопросам, касающимся аэрокосмических объектов, и создать основу для принятия Юридическим подкомитетом Комитета по использованию космического пространства в мирных целях решения о возможном порядке дальнейшего рассмотрения вопросов, касающихся определения и делимитации космического пространства.
The purpose of the questionnaire is to seek the views of States on the complex legal issues relating to aerospace objects and to provide a basis for the Legal Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to decide how it might continue its consideration of matters relating to the definition and delimitation of outer space.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité