Exemples d'utilisation de "право" en russe avec la traduction "authority"

<>
Твой значок не даёт тебе право нарушать закон. Your badge doesn't give you authority to break the law.
Менеджер бюджета имеет право превысить доступные бюджетные средства. The budget manager has the authority to exceed the budget funds available.
Предоставьте право утверждения менеджерам, чтобы они могли утверждать корпоративные расходы. Grant approval authority to managers, so that they can approve business expenses.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать? While some of the criticism might have merit, what gives politicians the moral authority to criticize?
Тогда они имели бы моральное право требовать это и от других стран. It would then have the moral authority to demand that other nations do the same.
Кроме того, ЕЦБ совместно с национальными органами получил право контролировать крупные банки еврозоны. Likewise, the ECB, together with national bodies, has gained the authority to supervise major eurozone banks.
Вместе с тем последний оставляет за собой право окончательно решать, как распорядиться такой информацией. However, the latter retains the ultimate authority as to how to dispose of such information.
Данное право предусматривает любое из перечисленных ниже полномочий и все эти полномочия в совокупности: The authority hereby granted includes any and/ or all of the following:
Компетентный орган имеет право проверить соответствие установленных систем стандарту СОЭНКИ ВС в любое время. The competent authority is entitled to check Inland ECDIS compliance of installed systems at any time.
В то же время право на проведение инспекций принадлежит не только министерствам по экологии. At the same time, inspection authority is not restricted to the ministries of environment.
Каждый, чьи конституционные права и свободы были нарушены, имеет право незамедлительно обратиться к компетентным властям. Everyone whose Constitutional rights and freedoms have been violated has the right to request prompt access to the competent authorities.
Они также подвергаются дискриминации со стороны властей, которые отказываются признавать право детей рома на регистрацию. They are also discriminated against by authorities who refuse to recognize the right of Roma children to registration.
" Каждый человек, чьи конституционные права и свободы были нарушены, имеет право незамедлительно обратиться к компетентным властям. “Everyone whose Constitutional rights and freedoms have been violated has the right to request prompt access to the competent authorities.
Фактически любое право, когда-либо отстаивавшееся на протяжении истории человечества, опиралось на один из трех авторитетов: Virtually any right that is or has been asserted historically relies on one of three authorities:
Это также дало органам денежного регулирования США право отслеживать любую долларовую транзакцию, происходящую где угодно в мире. It also gave the U.S. monetary authorities the right to monitor any dollar transaction taking place anywhere in the world.
Он будет иметь право коллегиального принятия решений по значительно большему количеству вопросов, в том числе по бюджету. It will have joint decision-making authority in many more areas, including the budget.
Поэтому ямайские власти нарушили право Баррелла на жизнь, и их ссылка на самооборону не имеет под собой оснований33. Therefore, the Jamaican authorities had violated Burrell's right to life and they had no justifiable claim of self-defence.
Согласно Основному закону 1950 года, за конгрессом Соединенных Штатов остается право аннулировать любой закон, принятый законодательным собранием Гуама. Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature.
Управление полиции безопасности отвечает за сбор необходимых разведданных, и оно имеет право проводить расследование дел, касающихся финансирования терроризма. The Security Police Board is responsible for gathering appropriate intelligence information and has the authority to investigate cases concerning the financing of terrorism.
Статья 392 Кодекса Кыргызской Республики об административной ответственности предоставляет административным органам право налагать штраф за проведение незаконных собраний. Article 392 of the Kyrgyz Code on Administrative Liability gives power to the administrative authorities to impose a fine for unlawful assembly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !