Exemples d'utilisation de "правую сторону" en russe avec la traduction "right side"
Потяните за правую сторону блока и следите за направляющей, которая укажет, когда края блоков выровняются по той стороне.
Then I’ll drag the right side of the shape and look for the SmartGuide, which shows me when the shape edges are aligned on that side.
Если случай Уэлби находится по правую сторону черты, проведенной римско-католической доктриной, возникает еще более серьезный вопрос, а именно логично ли проведение церковной доктриной черты в этом месте?
If the Welby case falls on the right side of the line drawn by Roman Catholic doctrine, the deeper question is whether Church doctrine draws the line in a place that makes sense.
И пациент кладет свою фантомную левую руку, которая сжата и в спазме, по левую сторону от зеркала, и свою нормальную руку по правую сторону от зеркала, и принимает тоже положение, сжатое положение, и смотрит внутрь зеркала, и что же он ощущает?
And the patient puts his phantom left arm, which is clenched and in spasm, on the left side of the mirror, and the normal hand on the right side of the mirror, and makes the same posture, the clenched posture, and looks inside the mirror. And what does he experience?
С правой стороны консоли найдите фиксатор крышки жесткого диска.
On the right side of the console, locate the hard drive cover release.
И увечья с правой стороны лица, слишком похожи, блин.
And the injuries to the right side of their faces are too similar, man.
У тебя немного макарон прилипло с правой стороны лица.
You have some pasta stuck to the right side of your face.
Два документа с двунаправленной синей стрелкой с правой стороны
Two documents with a 2-headed blue arrow on the right side
Ниже плеча, левой и правой стороны, есть пулевое отверстие, Circ.
Below the shoulder, left and right side, there's a bullet hole, circ.
Чтобы изменить порядок разделов с правой стороны на вашей Странице:
To reorder the sections on the right side of your Page:
Крайне маловероятно, что левша прострелит себе голову с правой стороны.
It's highly unlikely that a left-handed man would shoot himself in the right side of his head.
Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения.
Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field.
Прыгай с правой стороны танка и двигайся в том же направлении.
Jump off the right side of the tank, keep going in that direction.
Полоса прокрутки находится с правой стороны окна, как показано на рисунке.
The scroll bar is on the right side of the window, as shown in the picture.
С правой стороны консоли найдите фиксатор крышки отсека для жесткого диска.
On the right side of the console, located the hard drive cover release.
• Показать текущие значения индикаторов - показать текущие значения индикаторов на правой стороне диаграммы.
• Show indicators' values: to show current indicator values on the right side of the chart.
Также видны расходящиеся трещины, идущие вдоль правой стороны пареза до его конца.
And there is also fracturing adjacent to the cut along the right side at one end.
Коснитесь фильтра снова, а затем коснитесь с правой стороны, чтобы добавить рамку.
Tap the filter again and then tap on the right side to add a border.
Пять ножевых ранений на правой стороне груди и живота, один край ножа зазубрен.
Five stab wounds to the right side of the chest and abdomen, one edge of the knife was serrated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité