Exemples d'utilisation de "праздника" en russe

<>
Это было поводом для праздника. And this was a cause for celebration.
Вы дожидаетесь выздоровления как праздника. And you're waiting for recovery as you were waiting for the Christmas day.
Иногда символы праздника оказываются полностью перепутаны. Sometimes, the symbols of the event become very confused.
Я говорил с Бастером Грином, руководителем праздника. I talked with Buster Green, the head groundhog honcho.
Я ушла с идиотского праздника, дебильного, омерзительного. I'd left a ridiculous, stupid, hateful party.
Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода. Three barn dances and a rodeo and a summer fair.
Не хочу вспоминать старые традиции отмечания праздника в "Плаза", но. Not to bring up my St. Patrick's day tradition at the plaza.
Мне кажется, мой день рождения был недостаточным поводом для праздника. I see my birthday party wasn't cause enough for celebration.
Вы все были вне школы в ночь Праздника Урожая, не так ли? You were all off campus the night of the Harvest Fest, were you not?
У нас два дня до ежегодного праздника, и наш организатор нам отказал. We're two days away from our annual gala, and our host begged off.
Жаль, что телевидение не способно передать атмосферу праздника предсказания погоды этой большой белкой. This is one time where television fails to capture the excitement of a large squirrel predicting the weather.
Это был молодой человек, которого арестовали в разгар праздника в честь его обручения. He was a young sailor arrested at his engagement party, I remember his name.
И я был рад что она позволила мне уйти с праздника чтобы посмотреть фильм. And I was glad she let me leave the party to watch the movie.
О чем я думал, когда не дал своей невесте свечу в день праздника Первого Света? What was I thinking not giving my new bride a First Light candle?
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения. The queen intended to pay for the necklace in two months' time, on the day of the Feast of the Assumption.
Сестры проводили Рождественский пост в молитве, и хоть сюда не проникало всеобщее ликование, чувствовалось спокойное ожидание праздника. 'The Sisters spent Advent in prayer and meditation,' and the atmosphere was not one of excitement 'but of expectant, joyous calm.
Например, во время молитв праздника Рамадан в октябре прошлого года толпа в 1 000 человек снесла мечеть мусульманского сообщества Ахмадийя. For example, during Ramadan prayers last October, a mob of a 1,000 people razed a mosque of the Ahmadiyya Muslim community.
Во время своего последнего выступления перед страной по случаю Праздника независимости он решительно осудил это явление и пригрозил покарать виновных. In his most recent speech to the nation, on Independence Day, he vigorously denounced these injustices and threatened reprisals against their perpetrators.
Макс сказал, что он пропустил их предыдущее выступление в Балтиморе из-за праздника по случаю помолвки Стива и его матери. Max told me last month that he'd missed them When they played in Baltimore Because of his mother and Steve's engagement party.
Мастер сказал, что на починку уйдет еще какое-то время, больше, чем они мне обещали, так что никакого праздника не будет. The plumbing firm said it'll take longer to dry up the water damage than they'd promised me, so there'll be no party.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !