Exemples d'utilisation de "праздновать" en russe
Можно установить большие качели, праздновать дни рождения, искать пасхальные яйца.
Put a big swing set in, birthday parties, easter-egg hunts.
В 2010 году мир будет праздновать шестьдесят пятую годовщину победы над фашизмом.
In 2010 the world will commemorate the sixty-fifth anniversary of the victory over fascism.
Ну я вообще не знал, что сегодня будут праздновать помолвку.
Well, i never knew there was an engagement party.
Через два дня мы будем праздновать очередную годовщину этой Декларации, составленной ныне покойным великим поэтом Махмудом Дарвишем — поэтом Палестины и всего человечества, тело которого в момент прощания с ним как старых, так и молодых палестинцев было погребено в палестинской земле как символ нашей национальной гордости и национальной культуры.
In two days from now, we will commemorate that Declaration, which was drafted by the late great poet Mahmoud Darwish, the poet of Palestine and humanity, whose body was embraced by the soil of Palestine as he was bid farewell by old and young people of Palestine as a symbol of our nationalism and national culture.
Подыщите мне пару косынок, шлюшки, будем праздновать!
Line me up some rails, bitches, because we're celebrating!
Это честь для нас праздновать Евхаристию среди них.
We shall be honoured to celebrate the Eucharist among them.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать.
Physicists and mathematicians nonetheless have reason to celebrate.
Да, ну, мне нравится праздновать всякие мелочи в жизни.
Yeah, well, I like to celebrate the little things in life.
Мои родители собираются праздновать 40-ую годовщину их свадьбы.
My parents are having a party to celebrate the 40th wedding anniversary.
Как сказал Плавт, давайте праздновать с вином и сладкими речами.
In the words of Plautus, let us celebrate with wine and sweet words.
Кто-то, наверно, страшно счастлив праздновать днюху с новым парнем.
Somebody must be very happy to celebrate her birthday with her new boyfriend.
Это все статьи о нас. Мы решили, что самое время праздновать.
This is all the press we got, and we said, it's time to celebrate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité