Ejemplos del uso de "превосходным" en ruso
Traducciones:
todos244
excellent137
great30
superior28
perfect17
superb13
beautiful5
splendid4
admirable2
brilliant2
perfectly fine1
superlative1
otras traducciones4
В любом случае, я считаю твое поведение превосходным.
I think your comportment is excellent, by the way.
Великий меч, порождённый дыханием дракона, и находил его превосходным.
The great sword begotten in the dragon's breath and found it passing good.
Надежные технологии торговли с превосходным исполнением
Robust trading technology with superior execution
Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии.
Energy policy is a perfect example of a wrongheaded strategy.
Они пытались связаться по радио с Робом Холлом, который был превосходным альпинистом, и застрял, с более слабым альпинистом возле вершины.
They tried to radio a message to Rob Hall, who was a superb climber stuck, sort of, with a weak climber up near the summit.
Вы были превосходным хирургом за исключением той последней операции.
You were an excellent surgeon except for that last operation.
Действительно, если бы можно было заселиться в тот номер что показан в рекламе, опыт был бы превосходным.
Right, if you could check into the ads, you'd have a great experience.
Ответчик обладает превосходным интеллектом,, который он использует в деструктивных и антиобщественных целях.
This defendant possesses a superior intelligence, which he uses to a destructive and anti-social end.
В плане экономического роста этот год был превосходным для Европы.
This year has been an excellent one for Europe's economic growth.
Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание – подавление атак с помощью страха наказания – применяемое страной с превосходным военным потенциалом.
Every day in the Gaza Strip, strategic deterrence – the inhibition of attack by a fear of punishment backed up by superior military power – is being put to the test.
Опираясь на многолетний опыт в области внешней политики, Джордж Буш-старший обладал превосходным контекстным интеллектом.
With years of experience in foreign affairs, George H. W. Bush had excellent contextual intelligence.
Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание - подавление аттак с помощью страха наказания - применяемое страной с превосходным военным потенциалом.
Every day in the Gaza Strip, strategic deterrence - the inhibition of attack by a fear of punishment backed up by superior military power - is being put to the test.
По-моему, это инструменты для внутридневных трейдеров, которые все время наблюдают за экранами и обладают превосходным чутьем на управление рынком.
In my opinion these are tools for day traders that stay stuck to their screens and have have an excellent sense for market direction.
Между прочим, она молода и могла бы стать превосходным кандидатом также и в следующий раз (как могли бы стать и первые трое);
Incidentally, she is young and could be an excellent candidate next time around too (as could the first three);
Если вас беспокоит резкое снижение стоимости от пика цены, то имеет смысл сокращать позиции тех акций, которые приближаются к значительным переоцененностям. Даже если они принадлежат превосходным компаниям.
If you are concerned about steep declines in your net worth from peak to trough, then it may make sense to trim some stocks that are approaching significant overvaluation in your portfolio, even if they happen to be excellent companies.
Начиная с 1999 года задачей CMS Forex`s является обеспечение участников валютного рынка мощной технологией валютной торговли в сочетании с высокопрофессиональным исполнением, превосходным сервисом и качественным обслуживанием клиентов.
Starting from 1999 the goal of CMS Forex is providing the exchange market participant with a forceful technique of currency trading in combination with high-grade performance, excellent and qualitative service for clients.
В связи с этим превосходным отправным пунктом стал бы Международный кодекс поведения в отношении права человека на достаточное питание 1997 года, уже разработанный и одобренный многими неправительственными организациями.
In that respect, the 1997 International Code of Conduct on the Human Right to Adequate Food already drafted and approved by many non-governmental organizations should be taken as an excellent starting point.
Предлагая усовершенствовать применяемый подход, он отметил, что доклад является превосходным сводным документом, но в то же время составляется как бы постфактум, после того как все учреждения и программы представили свои доклады.
Proposing an improved approach, he noted that the report was an excellent compilation and, at the same time, a post facto exercise, after each agency and programme had forwarded its own report.
Так, стратегическое положение Тринидада и Тобаго — на юге цепи островов Карибского моря, в менее чем девяти милях от побережья Южной Америки, с превосходным воздушным и морским транспортным сообщением с основными городами Северной Атлантики — делает нас крайне уязвимыми в том, что касается незаконной торговли наркотиками и огнестрельным оружием.
For example, our strategic location — less than nine miles off the South American coast and to the south of the Caribbean island chain, with excellent air and sea transport links to major North Atlantic cities — renders Trinidad and Tobago highly vulnerable to trade in illegal drugs and firearms.
Я очень признателен вам за ваши важные слова, и позвольте мне также в духе дружбы и откровенности поздравить вас с превосходным владением испанским языком, что еще раз отражает большой размах той дружбы, какую вы питаете по отношению к моей стране и по отношению ко всем испаноговорящим странам.
I am very grateful to you for your important words, and allow me also in a spirit of friendship and frankness to congratulate you on your excellent mastery of the Spanish language, which again is a reflection of the great dimension of friendship you have for my country and all Spanish-speaking countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad