Exemples d'utilisation de "превращаясь" en russe avec la traduction "turn"
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
Всё правительство может погрязнуть в наркоторговле или другой незаконной деятельности, превращаясь из диктаторского режима в международный преступный синдикат.
Drug trafficking or other illegal activities can overtake the whole government, turning it from despotism to international organized crime.
Курс упал ниже линии поддержки (превращаясь в сопротивление) 1,1730 (R1) и закрепился на уровне 1,1565 (S1).
The rate fell below the support (turned into resistance) line of 1.1730 (R1) and hit support at 1.1565 (S1).
А без американского лидерства подобные вызовы, скорее всего, останутся без надлежащего ответа, превращаясь в проблемы или, что ещё хуже, в кризисы.
And, without US leadership, these challenges are likely to go unmet, turning into problems or, worse, crises.
Арабская весна превращается в арабскую зиму.
Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions" .
And that turns into the title of my first book, "Inversions."
Неужели арабская весна превращается в унылую осень?
Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn?
Мне вовсе не хотелось превращаться в дикарку.
I hadn't chosen to be unknowingly turned into a savage.
Да, наш маленький волшебный пузырь превращается в камень.
Yeah, our little magic bubble here is turning to stone.
Из-за содержания метана вода превращается в пламя.
It turns water into flames because of methane content.
При добавлении воды он превращается в битумную яму.
If you put water in it, it turns it into a tar pit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité