Exemples d'utilisation de "преданной" en russe avec la traduction "devoted"

<>
Она была верной, преданной женой. She was a faithful, devoted wife.
Она была преданной вам до последнего вздоха. She devoted her last breaths to you.
Закрылась в роли безмятежной и преданной жены. Locked away in the characterisation of a serene and devoted wife.
Наконец, г-н Председатель, разрешите мне, в порядке исключения, несколько вольно обращаясь с обыкновениями, бытующими на Конференции по разоружению, позволить себе в качестве поверенного в делах высказать прощальные напутствия в связи с отъездом моего соседа и друга- поверенного в делах Финляндии, который покидает нас после пяти лет верной и преданной службы на ниве разоружения и нераспространения. Finally, Sir, allow me exceptionally to take certain liberties with the normal customs in the Conference on Disarmament and, as a chargé d'affaires, to say farewell to my neighbour and friend the chargé d'affaires of Finland, who is leaving us after five years of loyal and most devoted service to the cause of disarmament and non-proliferation.
Чили также преданна свободной торговле. Chile is also a devoted free trader.
У меня дома преданная, верная жена. I have a devoted, trusting wife at home.
Они преданно служат, как близкие друзья. They will serve you devotedly, like an intimate friend.
Отгадайте, кто один из самых преданных выпускников. Guess who's one of their most devoted alums.
Как вы и говорили, он бесконечно предан вам. As you said, he is entirely devoted to you.
Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly
А это моя дорогая жена и преданная мать троих, Винни. And this is my loving wife and devoted mother of three, Winnie.
Она строит мне глазки и преследует меня, как преданный щенок. She keeps making eyes at me and pestering me like a devoted puppy.
Это моя жена, мой преданный помощник в этом нелёгком деле. Here's my wife, who helps me devotedly in this difficult task.
Он известен абсолютной трезвостью, воздержанием и предан идее непорочности слуг закона. He's teetotal, celibate and famously devoted to the purity of justice.
Мой милый друг, нет никого более преданного делу мира, чем я. My dear chap, nobody is more devoted to the cause of peace than I am.
Улисс, мой король, Я предан вам и верными на время твоего царства. Ulysses, my king, I'm devoted and faithful to you during your reign.
Парень всю жизнь преданно любит одну женщину, которая, кстати, замужем за другим. Guy spends his whole life devoted to one woman, who, P. S, married someone else.
Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики. That is a quiz question likely to stump the most devoted aficionado of global politics.
Сакура была преданна Мацуко, и Мацуко, в свою очередь души не чаяла в Сакуре. Sakura was devoted to Matsuko, and Matsuko doted on Sakura.
Улисс мой муж и мой король, Я предан вам и верными на время Царстве Твоем. Ulysses, my husband and king, I'm devoted and faithful to you during your reign.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !