Exemples d'utilisation de "пределах" en russe avec la traduction "limit"
Traductions:
tous3366
limit1078
border298
extent103
margin39
summit8
breaking point7
fence4
flashpoint1
autres traductions1828
Гидравлические системы работают в пределах допустимых значений.
Hydraulic systems operating within tolerable limits.
В пределах диапазона сканера наблюдается обособленная планета.
There is one isolated planet at extreme limit of scanner range.
Нить накала должна находиться полностью в указанных пределах ".
The filament shall lie entirely within the limits shown. "
Нить накала должна полностью находиться в указанных пределах.
The filament shall lie entirely within the limits shown.
Параметры окружающей среды должны находиться в следующих пределах:
The ambient conditions shall be within the following limits:
функции случайной выборки (в пределах, заранее определенных администрацией);
Random inspection (within limits determined in advance by the Administration);
Нить накала должна полностью располагаться в указанных пределах.
The filament shall lie entirely within the limits shown.
Хорошо, формирую список всех активных телефонов в пределах города.
Ok, indexing all active burner cell phones within the city limits.
Платеж должен быть в пределах лимита допуска для аккредитива.
The payment must be within the tolerance limit for the letter of credit.
Мы просили, что вы получаете в пределах установленного лимита овердрафта.
We requested that you get within your overdraft limit.
Это постепенное снижение привело к постепенному уменьшению беспокойства о пределах роста.
That gradual decline led to gradual loss of concern about limits to growth.
Пожалуйста, установите уровень максимального отклонения цены (Deviation) в пределах нескольких пунктов.
Please set the maximum level of price deviation within the limits of several points.
Это просто пакет с "травой", чувак, и вес в пределах нормы.
It's just a bag of weed, man, and way under the limit.
Вид конца этой нити накала должен быть получен в допускаемых пределах углового смещения.
The end view of that filament shall be obtained within the angular displacement tolerance limits.
Цвет должен находиться в пределах координат цветности, предписанных в приложении 4 к настоящим Правилам ".
The colour must be within the limits of the trichromatic co-ordinates prescribed in Annex 4 to this Regulation.
Специалисты в области международных отношений часто пишут о воспринимаемых пределах целесообразности применения военной силы.
Scholars of international relations often write about the perceived limits to the utility of military force.
Для разновидностей, не помеченных буквой R в нижеуказанном перечне, буроватость допускается в следующих пределах:
For varieties not marked with an “R” in the list below, russeting is allowed within the following limits
15/Зона, не содержащая металлических материалов, ограничивает положение подводящих проводов в пределах оптического пути.
15/The metal free zone limits the location of lead wires within the optical path.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité