Exemples d'utilisation de "предельное растяжение" en russe

<>
Предельное влияние уменьшается. The marginal impact of central bank action is lessening.
О22. Существует пять режимов отображения: автоматически, киноформат letterbox, полный экран, растяжение и исходный. A22: There are five display modes: auto, letterbox, full screen, stretch, and native.
Но он добавил, что «предельное внимание, с которым этот противник отнесся к безопасности операции, может существенно уменьшить возможности экспертов в их поисках исполнителей этой атаки». He added, however, that "a marginal focus on operational security by this adversary could set back the ability to attribute their actions significantly."
Растяжение - Видео отображается на весь экран. Контент с соотношением сторон 4 ? 3 растягивается по горизонтали, заполняя экран с соотношением сторон 16 ? 9. Stretch - Displays the image full screen and stretches content with a 4 × 3 aspect ratio horizontally to fill a 16 × 9 TV screen.
Предельное количество вычисляется по количеству всех вызовов, а не только по отдельным HTTPS-вызовам API. All calls count towards the rate limits, not just individual HTTPS API requests.
Режим Растяжение покажет изображение на полном экране, растянув его до соотношения 4 x 3 по горизонтали, чтобы заполнить телеэкран 16 x 9. Stretch mode will display your image full screen and stretch 4 x 3 content horizontally to fill a 16 x 9 TV screen.
Рекомендуемое организацией ICNIRP предельное значение SAR составляет в среднем 2,0 Вт/кг на 10 грамм массы тела. The SAR limit recommended by ICNIRP is 2.0 W/kg averaged over 10 grams of tissue.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины. A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches.
Работа предполагает зарплату 1500 долларов в неделю и предельное напряжение в ближайшие 4 месяца. The job comes with a $1, 500 stipend and a major time commitment for the next four months.
У вратаря паховое растяжение, матч отменили. Goalie got a groin strain, match was cancelled.
Учитывая резко возрастающий дефицит, вторая волна стимулирования экономики является маловероятной, а учитывая предельное состояние кредитно-денежной политики и тот факт, что сторонников контроля над инфляцией с трудом удалось уговорить и на уже предпринятые меры, надеяться на помощь из данной сферы также не приходится. With soaring deficits, a second stimulus appears unlikely, and, with monetary policy at its limits and inflation hawks being barely kept at bay, there is little hope of help from that department, either.
Саттон притворяется, что у неё растяжение лодыжки. Sutton's faking the ankle.
Чем больше предельное число итераций, тем больше времени потребуется для вычислений. The higher the number of iterations, the more time Excel needs to calculate a worksheet.
Думаю, это всего лишь растяжение, отек должен спасть ещё то того, как мы сделаем МРТ, поэтому вам надо прикладывать лед и держать ногу поднятой. I think it's just a sprain, but the swelling has to go down before we can even do an MRI, so youyou have to keep it iced and elevated.
Чтобы установить предельное значение числа сообщений SMTP, которые можно поставить в очередь To set a limit on the number of SMTP messages that may be queued
Это было простое растяжение. It was a stress fracture.
В поле Предельное число итераций введите необходимое количество пересчетов в Excel. In the Maximum Iterations box, type the number of times you want Excel to recalculate.
Растяжение голеностопа, и инфицированный большой палец ноги. Sprained ankle and an infected bunion.
Порог подсчета циклов определяет предельное количество или процент складируемых номенклатур. A cycle counting threshold indicates the quantity or percentage limit of inventory items.
Я сделаю тест на растяжение. I'm gonna do a provocative traction test.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !