Exemples d'utilisation de "предлагал" en russe avec la traduction "offer"
Traductions:
tous7645
propose4418
offer2133
suggest951
prompt62
bid24
come up with14
tender7
invite others4
proposition3
proffer1
autres traductions28
Дженис, запиши, что я не предлагал никому сделок.
Janice, get it on the record that I did not offer anyone a deal.
Я так предлагал во многих гастрономах Маленькой Армении.
I made that offer in a lotta delis in Little Armenia.
Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Verdi at least offered his peasants that illusion.
Что ж, я всегда предлагал бесплатные услуги духовному сообществу.
Well, I've always offered free medical care to the spiritual community.
Кстати, спасибо тебе, мой ординатор предлагал мне свои услуги.
Well, thanks to you, my resident offered to service me.
Папе Иннокентию предлагал Ковчег Завета какой-то бродячий раввин из Саламанки.
Why, Pope Innocent was offered the Ark of the Covenant, by an itinerant rabbi from Salamanca.
Не говори, что пришел, чтобы разобраться на кулаках, как я предлагал.
Don't tell me you're here to take me up on that offer to step outside.
Surfwax более года предлагал посетителям такой вариант предварительного просмотра автоподстановки при поиске.
Surfwax offered visitors this manner of LookAhead auto-complete searching for over a year.
Однако монетаризм не предлагал решения проблемы структурной безработицы, возникшей в Западной Европе.
But it offered no solution to the problem of structural unemployment that arose in western Europe.
Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям.
He offered outrage and hope to the traditional far-right constituency.
Можно сказать, что Майклу несказанно повезло, что его брокер предлагал ему низкие СПРЕДЫ.
Michael is lucky that his broker offers low SPREADS.
Если вы не хотите, чтобы Конструктор PowerPoint предлагал варианты оформления, выполните указанные ниже действия.
If you don't want PowerPoint Designer to offer suggestions:
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев.
I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
И он не предлагал бы, если бы не думал, что Секретариат достоин суммы вдвое большей.
He wouldn't have made that offer unless he thought Secretariat would be worth twice that.
За эти неудачи Фонд никогда не предлагал свои извинения и вовсе не в жалкой манере недавнего заявления Лагард.
For these failures, the Fund has never offered any apology, certainly not in the abject manner of Lagarde’s recent statement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité