Beispiele für die Verwendung von "предложений по проектам" im Russischen
Рабочая группа утвердила пересмотренные критерии для предложений по проектам, которые были одобрены на совещании СМСП.
The Working Group adopted the revised criteria for project proposals as endorsed by the AFPFM meeting
Участники провели групповые занятия и дискуссии по вопросам разработки предложений по проектам и осуществления мониторинга и оценки проектов.
The participants conducted group exercises and held discussions on developing project proposals and project implementation, monitoring and evaluation.
Персонал ГТС предпринимает усилия по созданию механизма для представления запросов предложений по проектам, поступающих в РГПР из стран с переходной экономикой.
Efforts have been undertaken by the TCU staff to set up a mechanism for presenting requests/project proposals received from countries in transition to the GEPW.
Важнейшими факторами обеспечения успеха этой инициативы являются наличие информации о проектах УООН, а также подготовка предложений по проектам в соответствии с требованиями отдельных фондов.
A critical factor for the success of the initiative is the availability of UNU project information and the preparation of project proposals in line with the requirements of the individual foundations.
Фонд демократии Организации Объединенных Наций обратился со своим вторым призывом о направлении предложений по проектам с использованием онлайновой системы заявок в ноябре 2007 года.
The United Nations Democracy Fund launched its second call for project proposals through an online application system in November 2007.
В настоящее время эта группа выполняет функции виртуального департамента организации, в задачи которого входит создание веб-сайтов, проведение научных исследований и разработка предложений по проектам.
This group now constitutes the organization's virtual department, carrying out tasks that include web design, research and the formulation of project proposals.
Бюро Постоянного форума по вопросам коренных народов, действуя в качестве консультативной группы, провело в мае 2007 года совещание для обзора всех полученных предложений по проектам.
The Bureau of the Permanent Forum on Indigenous Issues, acting as the advisory group, held a meeting in May 2007 to review all the project proposals received.
Были разработаны и включены в программы процедуры диалогового представления управляющему новых предложений по проектам с использованием специального модуля Комплексной информационной системы контроля за документацией (ИМДИС).
Procedures have been elaborated and programmed for the online submission to the Manager of new project proposals, using a special module of the Integrated Management of Documents and Information System (IMDIS).
Первая целевая группа разработала стандартную форму для предложений по проектам и критерии оценки проектов, а вторая целевая группа подготовила стандартный вопросник по созданию сетей групп женщин-предпринимателей.
The first task force has developed a standard format for project proposal and criteria for project evaluation, and the second task force has prepared a standard questionnaire for building networks among women entrepreneurs.
ФДООН открыл свой третий раунд представления предложений по проектам в ноябре 2008 года с использованием онлайновой системы заявок, которая в еще большей мере облегчила доступ организаций гражданского общества.
UNDEF launched its third round for project proposals in November 2008, through an online application system that further facilitated access by civil society organizations.
В этом контексте ФАО будет оказывать помощь правительствам стран региона в определении инвестиционных приоритетов и в разработке предложений по проектам, направленным на устойчивую реконструкцию и развитие сельскохозяйственного и сельского секторов.
In this context, FAO will assist Governments in the region in identifying investment priorities and in formulating project proposals aimed at a sustainable reconstruction and development of the agricultural and rural sectors.
Канцелярия Координатора по гуманитарным вопросам в Ираке проводила работу по созданию секции планирования для определения многосекторальных целей и секцию координации программ для рассмотрения предложений по проектам и налаживания контроля за осуществлением проектов.
The Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq was establishing a planning section to set multisectoral objectives and a programme coordination section to review project proposals and monitor implementation.
Секретариат отвечает за повседневные операции Многостороннего фонда и рассмотрение предложений по проектам; разработку политики, планирование, подготовку рекомендаций и финансовых документов, направляемых на утверждение Исполнительному комитету, а также обеспечивает организацию и обслуживание совещаний Комитета.
It is responsible for the day-to-day operations of the Multilateral Fund and for reviewing project proposals; preparing policy, planning, guidance, and financial documents to be sent to the Executive Committee for approval; and arranging for and servicing Committee meetings.
Секретариат отвечает за повседневные операции МФ и рассмотрение предложений по проектам; разработку политики, планирование, подготовку рекомендаций и финансовых документов, направляемых на утверждение Исполнительному комитету; а также обеспечивает организацию и обслуживание совещаний Исполнительного комитета.
It is responsible for the day-to-day operations of the MLF and for reviewing project proposals; preparing policy, planning, guidance, and financial documents to be sent to the Executive Committee for approval; and arranging for and servicing Executive Committee meetings.
Просит секретариат [разместить на веб-сайте по меньшей мере за два месяца до РГОС-4] перечень всех предложений по проектам, которые удовлетворяют всем соответствующим критериям группы 1, содержащимся в приложении к решению VI/2.
Requests the Secretariat [to post on the web site, at least two months before OEWG4,] a list of all project proposals that meet all group 1 relevant criteria contained in the appendix to decision VI/2.
Она также укрепит кадровый и институциональный потенциал в области планирования, определения и разработки приоритетных предложений посредством подготовки на рабочем месте в ходе разработки предложений по проектам и последующего осуществления проектов в рамках Национального плана развития.
It will also enhance human and institutional capacity in the planning, identification and formulation of priority proposals through hands-on training, during the actual preparation of project proposals and later implementation of National Development Plan projects.
Исполнительный директор оказывает содействие в подготовке предложений по проектам в соответствии со статьей 25 и прилагает усилия для изыскания на таких условиях, которые может установить Совет, достаточных и гарантированных финансовых средств для проектов, утвержденных Советом.
The Executive Director shall provide assistance in the development of project proposals in accordance with article 25 and endeavour to seek, on such terms and conditions as the Council may decide, adequate and assured finance for projects approved by the Council.
Ее деятельность включает в себя подготовку критериев для отбора стран, проектов и наилучшей практики; оценку предложений по проектам, определение стран, опытных проектов и предложения для плана действий, а также организацию опытных проектов в выбранных странах.
Its activities include the preparation of criteria for selecting countries, projects and best pratices; evaluation of project proposals, identification of countries, pilot projects and proposal for action plan, as well as the initiation of pilot projects in selected countries.
Исполнительный директор оказывает содействие в подготовке предложений по проектам в соответствии со статьей 25 и прилагает усилия для изыскания на таких условиях, которые может установить Совет, достаточных и гарантированных финансовых средств для предпроектов и проектов, утвержденных Советом.
The Executive Director shall provide assistance in the development of project proposals in accordance with Article 25 and endeavour to seek, on such terms and conditions as the Council may decide, adequate and assured finance for pre-projects and projects approved by the Council.
Помощь Специальному механизму оказания содействия реализации проектов в деле оценки предложений по проектам, представляемых странам с переходной экономикой из регионов ВЕКЦА и ЮВЕ, нуждающимся в поддержке осуществления проектов, будет оказывать сотрудник секретариата (" координатор ") из Европейского регионального бюро ВОЗ.
The Ad Hoc Project Facilitation Mechanism will be assisted by a member of the secretariat (“Facilitator”), based at the WHO Regional Office for Europe, in assessing project proposals presented by countries with economies in transition in EECCA and SEE needing support for project implementation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung