Exemples d'utilisation de "предложено" en russe avec la traduction "offer"

<>
Всем Сторонам будет предложено оказать финансовую поддержку. All Parties will be invited to offer financial support.
Но я не удивился, что такое было предложено. But it wouldn't surprise me at all that such were offered.
Ходят слухи, что в последний момент было предложено признать вину. Senator, there have been rumors of a last minute plea offer.
В начале этого года в журнале The Economist было предложено традиционное Западное мышление. Earlier this year, The Economist offered the conventional Western thinking.
Кроме того, ОБСЕ и Совету Европы было предложено представить свои замечания по предложениям. In addition, OSCE and the Council of Europe were invited to offer comments on the proposals.
(f) Дополнительное время, если предложено, будет доступно только один раз на каждую цель. (f) Extra time, if offered, will only be offered one time per target.
Представьте, если бы такое соглашение было предложено Мексике или Канаде — какова была бы реакция? Imagine if such an agreement had been offered to Mexico or Canada, what the reaction would have been....
Если была обнаружена более новая версия, появится новое окно "Live Update" и будет предложено скачать это обновление. If a new version has been discovered, a new window named "Live Update" will appear, the client will be offered to download the update(s).
Кроме того, во время первого запуска программы будет предложено открыть демонстрационный счет, чтобы сразу приступить к работе. Besides, the terminal will offer to open a demo account at the first program start to begin working immediately.
При этой структуре основным региональным игрокам было предложено многостороннее сотрудничество в противостоянии терроризму и распространению оружия массового поражения. Under this framework, multilateral cooperation in combating terrorism and the spread of weapons of mass destruction was offered to the region’s main actors.
Если на сайт или в сервис можно войти через аккаунт Google, вам будет предложено сделать это на их странице входа. If a site or service you use offers Google Account sign-in as an option, you'll see it on the sign-in page of that site.
Во многих районах сельским землевладельцам, в особенности фермерам, этими компаниями по освоению энергии ветра было предложено сдать свои земли в аренду. In many areas, rural landowners, especially farmers, have received offers to lease their land from these wind power developers.
Как рассказал "РГБ" глава строительной компании "Профи-инвест" Анатолий Демьянко, сметные нормативы давно устарели, но другого механизма бизнесу пока не предложено. As the Head of Profi-Invest construction company, Anatoly Demyanko, told RGB, the estimate norms have been out of date for quite some time, but no other mechanism has been offered to businesses thus far.
Им также должно быть предложено полное снятие санкций при условии, что избавившись от нынешнего президента, они сочтут приемлемым возобновление инспекционного режима ООН. They should also be offered the lifting of sanctions on Iraq provided that they - after getting rid of Saddam - accept the resumption of a UN inspection regime.
Если Opera обнаружит, что на компьютере отсутствует необходимый плагин, вам будет предложено перейти на соответствующий сайт для загрузки плагина или загрузить его автоматически. When Opera detects the need for a plug-in that is not installed, it offers to take you to a site to download it, or offers to download it for you.
Рабочей группе будет предложено рассмотреть предложение Италии вместе с любыми другими предложениями, полученными до или в ходе проведения совещания, и принять решение по ним. The Working Group will be invited to consider the Italian offer together with any other offers received in advance of or during the meeting, and to make a decision thereon.
Если вы еще не установили последнюю версию пакета Comodo Internet Security Suite, вам не будет автоматически предложено установить это обновление Windows на ваше устройство. If you have not installed the latest version of Comodo Internet Security Suite, you will not have this Windows Update offered to your device automatically.
На рабочем совещании в Анже Франция предложила взять на себя ведущую роль в будущей инициативе при поддержке Германии; другим Сторонам также было предложено оказывать поддержку. At the Angers workshop, France had offered to take the lead role in a future initiative, with support from Germany; the support of other Parties had also been welcomed.
Участникам было предложено пройти месячные курсы интенсивного изучения португальского языка, что, как представляется, недостаточно для получения языковых навыков, необходимых для освоения подробной программы юридической подготовки. Participants have been offered one-month intensive Portuguese courses, which seems insufficient to develop sufficient language skills to follow a detailed legal training programme.
В случае если вам предложено автоматическое выполнение Ордера, мы имеем право изменять цену, по которой выполняется Ордер, на рыночную цену в момент получения от вас Ордера; If automatic Order execution is offered to you, we are entitled to change the price on which the Order is executed to the market value at the time at which the Order from you was received;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !