Exemples d'utilisation de "предоставлении" en russe avec la traduction "providing"

<>
Иногда правительства принимают непосредственное участие в предоставлении страхования. Sometimes, governments have become directly involved in providing insurance.
В предоставлении услуг дешевой телефонной связи через Интернет. Providing consumers with a way to make low-cost telephone calls over the Internet.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает. Nigeria’s role in providing a safe haven for Taylor is peculiar.
расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса молодежи. expanding opportunities, enhancing capabilities, and providing second chances for young people.
Группа компаний EXNESS специализируется на предоставлении услуг по торговле на финансовых рынках. EXNESS Group specializes in providing services for trading in financial markets.
Дополнительные сведения о предоставлении отзывов см. на странице поддержки "Сообщить о проблеме". For more info about providing feedback, see the Report a problem support page.
MIG Bank – инвестиционный швейцарский банк, специализирующийся на предоставлении брокерских услуг на рынке Форекс. MIG Bank – Swiss investment bank specialized in providing brokerage services on Forex market.
Приведет ли участие правительства в предоставлении кредитов к выходу инфляции на опасный уровень? Would government involvement in providing credit create dangerous levels of inflation?
G-20 показала лидерство в предоставлении политической и финансовой поддержки этим изменениям, и МВФ ответил быстро. The G-20 has shown leadership in providing the political and financial backing for these changes, and the IMF has responded swiftly.
С октября 2002 года фонд микрокредитования- Компания микрокредитования ЯНСО- специализируется на предоставлении кредитов малым и микропредприятиям. Since October 2002 a micro credit facility, the JN Micro Credit Company, specializes in providing micro and small business loans.
16.5 . Компания оставляет за собой право отказать Клиенту в предоставлении сервиса Личный кабинет без указания причин. 16.5. The Company retains the right to refuse the Client for providing service of myAlpari without explanation.
Одно допущение заключается в том, что поставщики заинтересованы в предоставлении дешевого кредита для повышения объема своих продаж. One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales.
Мы также твердо верим в роль государственного сектора в предоставлении важнейших услуг населению и обеспечении развития инфраструктуры. We believe equally strongly in the public sector's role in providing essential services and infrastructure.
Частный сектор будет играть важную роль в предоставлении жилищ с низкой и средней стоимостью по доступным ценам. The private sector will play a major role in providing low-to-medium cost houses at affordable prices.
Один из них состоит в том, что поставщики заинтересованы в предоставлении дешевого кредита для повышения объема своих продаж. One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales.
Также законодатели должны рассмотреть вопрос о предоставлении общественным инвесторам права голоса в принятии решений по расходам на политику. Lawmakers also should consider providing public investors with a say over political spending decisions.
При предоставлении медицинских услуг детям-инвалидам должна подчеркиваться важность стратегий по оказанию помощи и реабилитации на общинном уровне. The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities.
Поэтому отказ в предоставлении доступа к правосудию в экологических вопросах можно истолковывать как намеренную попытку маргинализации этого права. Providing no access to justice in environmental matters could therefore be interpreted as a deliberate attempt to marginalize this right.
Преимущественно католические Филиппины, буддистский Таиланд и конфуцианский Сингапур отстают от Индонезии в предоставлении своему населению базовых демократических прав. The largely Catholic Philippines, Buddhist Thailand, and Confucian Singapore lag behind Indonesia in providing basic democratic rights to their people.
Facebook может использовать ваши сообщения WhatsApp лишь с одной целью — чтобы помочь нам в обеспечении работы и предоставлении Сервисов. In fact, Facebook will not use your WhatsApp messages for any purpose other than to assist us in operating and providing our Services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !