Exemples d'utilisation de "предоставляющие" en russe avec la traduction "provide"
Traductions:
tous8119
provide4828
give973
grant546
allow419
deliver233
supply231
accord213
lend102
produce91
subject85
afford85
award79
allocate54
render33
furnish17
provide with1
autres traductions129
Наниматели, предоставляющие возможности для обучения, будут более привлекательны для специалистов.
Employers that provide learning opportunities will become a destination for talent.
Но также действуют и бюрократические механизмы, предоставляющие прикрытие подсудимым и позволяющие государству уйти от ответственности.
But so do bureaucratic bottlenecks that provide easy cover for defendants and permit the state to avoid its responsibility.
Как правило, компании, предоставляющие услуги Forex, которые имеют лицензионное соглашение с компанией Metaquotes, являются Дилерами.
Companies that provide Forex trading services and have a license agreement with MetaQuotes are generally classed as dealers.
Мы разработали планы, предоставляющие женщинам возможность для улучшения своего положения в экономическом, образовательном и социальном планах.
We have developed plans providing women with the opportunity for advancement, economically, educationally and socially.
Другие части экономики, предоставляющие услуги финансовому сектору (например, дилеры Porsche и стриптиз-клубы) также могут порадоваться.
And other parts of the economy that provide services to the financial sector – Porsche dealers and strip clubs, for example, – will be similarly encouraged.
Издаются ежегодные доклады, предоставляющие информацию о работе всех объединенных апелляционных советов во всем мире и ходе рассмотрения апелляций.
Annual reports are issued providing information on the work of all Joint Appeals Boards worldwide and the disposition of appeals.
Так, нерезиденты, предоставляющие услуги внутри данной юрисдикции, обычно облагаются налогами только в тех странах, где они имеют действующее предприятие.
For example, non-residents providing services in the jurisdiction are typically taxed only where they have a permanent establishment.
На сегодняшний день приблизительно в 20 штатах изменены конституции или приняты законы, предоставляющие, в частности, специальные права на компенсацию.
To date, approximately 20 states have amended their constitutions or passed legislation providing, inter alia, special rights to restitution.
В-третьих, настоящая система является несправедливой, поскольку она вынуждает перевод ресурсов из развивающихся в индустриализованные страны, предоставляющие резервные валюты.
Third, the current system is inequitable, because it forces a transfer of resources from developing countries to the industrial nations that provide reserve currencies.
сайты, предоставляющие пользователям инструкции или оборудование для осуществления несанкционированного доступа или внесения изменений в работу программного обеспечения, серверов или веб-сайтов;
Sites that provide instructions or equipment to illegally access or tamper with software, servers, or websites
При доступе к ролевому центру из клиента Microsoft Dynamics AX также можно добавлять ссылки, предоставляющие доступ к формам Microsoft Dynamics AX.
If you are accessing your Role Center from the Microsoft Dynamics AX client, you can also add links that provide access to Microsoft Dynamics AX forms.
Объявление должно содержать значки видео YouTube, предоставляющие возможность просмотра видео по нажатию на значок в главном баннере или на странице просмотра YouTube.
Any YouTube video thumbs in an ad need to provide users the opportunity to click and watch a video, either within the masthead or on the YouTube watch page.
Организации, предоставляющие услуги по переводу средств, должны при оказании таких услуг идентифицировать всех лиц, осуществляющих через них отправку средств или получающих такие средства.
Providers of cash transfer services (money remittance services) are required, when providing cash transfer service, to identify all persons who send or receive funds through them.
Отправители, последовательно предоставляющие в операторах HELO IP-адрес, не совпадающий с настоящим IP-адресом, определенным агентом фильтрации подключений, вероятно, также рассылают нежелательную почту.
Senders who consistently provide an IP address in the HELO statement that doesn't match the originating IP address as determined by the Connection Filtering agent are also more likely to be spammers.
Национальные стандарты, происходящие из стандартов торгового партнерства, а значит предоставляющие торговые преимущества, законны только в том случае, когда они основаны на свободном выборе жителей.
National standards that deviate from those in trade partners and thereby provide trade advantages are legitimate only to the extent that they are grounded in free choices made by citizens.
Удаленные отправители, постоянно предоставляющие имя локального домена в операторе HELO в той же организации, на которой расположен сервер Exchange, вероятно, также рассылают нежелательную почту.
Remote senders who consistently provide a local domain name in the HELO statement that's in the same organization as the Exchange server are also more likely to be spammers.
Профессиональные и опытные брокера, предоставляющие консультации и готовые поделиться своим взглядом на рынок с позиций фундаментального и технического анализа на латышском, русском и английском языках;
Professional and experienced brokers, who are always ready to provide advices and share their opinions regarding the market, based on fundamental and technical analysis, in Latvian, Russian and English;
Само собой разумеется, что китайские компании, предоставляющие большинство средств создания и хостинга материалов такого содержания, устанавливают цензуру в свое программное обеспечение, структуру управления и бизнес-модели.
Naturally, the Chinese companies that provide most of the tools used to create and host this content have censorship built into their software, management structure, and business models.
Создание первоначального запаса — механизм материально-технического обеспечения миротворческой миссии, в рамках которого страны, предоставляющие войска/полицейские силы, снабжают контингент/подразделение пайками, водой и ГСМ на возмездной основе.
Initial provisioning means a logistics support arrangement in a peacekeeping mission whereby the troop/police contributors provide rations, water and petrol, oil and lubricants to the contingent/unit on a reimbursable basis.
В состав секретариата входят сотрудники как ФАО, так и ЮНЕП, предоставляющие членам Партнерства по горным районам широкую поддержку и услуги в области коммуникации, создания сетей и связи.
The secretariat team includes staff, from both FAO and UNEP, who provide a wide range of communication, networking and liaison support and services to members of the Mountain Partnership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité