Exemples d'utilisation de "предотвратимых" en russe avec la traduction "avoidable"
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
This represents a tragedy that is as avoidable as it is immense.
Акушерский свищ, который поражает миллионы женщин, является главной и одновременно предотвратимой причиной таких проблем со здоровьем.
Obstetric fistula, which affected millions of women, was a major but avoidable cause of such health problems.
К сожалению, поскольку мы обладаем ограниченными данными, мы не можем знать, в какой степени любой из этих факторов приводит к ухудшению состояния здоровья и предотвратимым смертельным случаям в развивающихся странах.
Unfortunately, because we have such limited data, we cannot know the extent to which any of these factors contribute to poor health outcomes and avoidable deaths in developing countries.
Предотвратимые потери являются результатом неудовлетворенности работой, плохих методов управления, отсутствия у сотрудников того чувства, что их ценят, отсутствия возможностей продвижения по службе и, порой, личностными гонениями или конфликтом с товарищем по работе или руководителем.
Avoidable losses result from staff job dissatisfaction, poor management practices, staff not feeling valued, lack of advancement opportunity and sometimes personal harassment or conflict with a co-worker or manager.
Порой ситуация обостряется, как мы видим на примере многих других стран по всему миру, теми или иными стихийными бедствиями — землетрясениями, засухой, наводнениями, ураганами, цунами, — которые выставляют напоказ, акцентируют уязвимость и вызывают то, что в иных случаях было бы предотвратимым ущербом, усугубляя страдания и нищету.
Sometimes the situation is made worse, as we have seen in many other countries throughout the world, by natural disasters of one kind or another — earthquakes, drought, floods, hurricanes, tsunamis — that expose and accentuate vulnerabilities and cause what would otherwise be avoidable damage, suffering and misery.
Под добровольным выбытием понимается предотвратимый коэффициент выбытия, который включает только предотвратимое прекращение службы, не учитывая такие виды ухода, как выход в отставку, истечение срока действия контракта, смерть, увольнение за проступки, прекращение вследствие неудовлетворительной работы, прекращение в интересах организации, увольнение в дисциплинарном порядке и другие виды сокращения штатов, когда последнее слово остается за организацией.
Voluntary attrition is defined as the avoidable attrition rate, which includes only the avoidable separations after omitting departures such as retirement, expiry of appointment, death, dismissal for misconduct, termination due to unsatisfactory services, termination in the interest of the organization, summary dismissal and other redundancies where the organization has the final word.
Под добровольным выбытием понимается предотвратимый коэффициент выбытия, который включает только предотвратимое прекращение службы, не учитывая такие виды ухода, как выход в отставку, истечение срока действия контракта, смерть, увольнение за проступки, прекращение вследствие неудовлетворительной работы, прекращение в интересах организации, увольнение в дисциплинарном порядке и другие виды сокращения штатов, когда последнее слово остается за организацией.
Voluntary attrition is defined as the avoidable attrition rate, which includes only the avoidable separations after omitting departures such as retirement, expiry of appointment, death, dismissal for misconduct, termination due to unsatisfactory services, termination in the interest of the organization, summary dismissal and other redundancies where the organization has the final word.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité